Shuarma - Habrá Que Caer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shuarma - Habrá Que Caer




Habrá Que Caer
Падение неизбежно
Cierro los ojos y le hablo al cielo
Закрывая глаза, я молю небо,
Rogando que me devuelva aquello que más quiero
Умоляя вернуть самое дорогое, чего я лишился,
Y no hundirme en la oscura soledad .
Чтобы не потонуть в бездонном одиночестве.
El río se ha desbordado y no encuentro a nadie.
Река разлилась, и я не могу найти никого.
El camino se desdibuja bajo mis pies,
Дорога исчезла подо мной,
Los aviones vuelven a hacer mucho ruido,
Снова ревут самолеты,
Los colores van perdiendo intensidad
Краски меркнут,
Y mis ojos están rojos de tanto llorar.
А мои глаза красные от слез.
Virgen de Guadalupe, cuida de mí.
Дева Гваделупская, защити меня.
Virgen de Guadalupe, toma mis manos y acércame a ti.
Дева Гваделупская, возьми меня за руки и приведи к себе.
Virgen de Guadalupe, dame tu amor .
Дева Гваделупская, даруй мне свою любовь.
Que mis pasos se han perdido . apenas oigo tu voz.
Я заблудился и едва слышу твой голос.
Tengo las manos frías y los pies helados,
У меня холодные руки и ледяные ноги,
Llevo desde hace tiempo heridas en los costados.
Давно уже болят ребра.
Y aunque intento a todos dar mi sonrisa .
Хотя я пытаюсь всем улыбаться,
Como un payaso oculto mi dolor.
Как клоун, я скрываю свою боль.
Sigo pensando en ti un ratito cada día .
Я все еще думаю о тебе каждый день.
Y aunque he perdido tu pista no paro de buscar.
Хотя я потерял тебя, я не перестаю искать.
Llevo un sabor amargo en el paladar .
У меня горький привкус во рту,
Y mis ojos siguen rojos de tanto llorar.
И мои глаза по-прежнему красные от слез.
Virgen de Guadalupe, cuida de mí.
Дева Гваделупская, защити меня.
Virgen de Guadalupe, toma mis manos y acércame a ti.
Дева Гваделупская, возьми меня за руки и приведи к себе.
Virgen de Guadalupe, dame tu amor .
Дева Гваделупская, даруй мне свою любовь.
Que mis pasos se han perdido . apenas oigo tu voz.
Я заблудился и едва слышу твой голос.
Cuando sea viejo y casi nada me importe .
Когда я состарюсь и мне будет все равно,
Seguiré manteniendo esta llama encendida
Я буду поддерживать огонь в своем сердце,
Por si un día decides regresar .
Вдруг ты когда-нибудь решишься вернуться.
Que encuentres el camino de vuelta enseguida.
Чтобы ты сразу нашла дорогу обратно.
Si la virgen santa cuida de ti .
Если святая дева хранит тебя,
Nunca más volveré a sentirme engañado,
Я больше никогда не разочаруюсь,
Pues tu ausencia ha sido para
Потому что твое отсутствие было для меня
El maestro que más me ha enseñado.
Лучшим учителем.
Virgen de Guadalupe, cuida de mí.
Дева Гваделупская, защити меня.
Virgen de Guadalupe, toma mis manos y acércame a ti.
Дева Гваделупская, возьми меня за руки и приведи к себе.
Virgen de Guadalupe, dame tu amor .
Дева Гваделупская, даруй мне свою любовь.
Que mis pasos se han perdido . apenas oigo tu voz.
Я заблудился и едва слышу твой голос.
Que mis pasos se han perdido . apenas oigo tu voz
Я заблудился и едва слышу твой голос.
Que mis pasos se han perdido . apenas oigo tu voz.
Я заблудился и едва слышу твой голос.





Writer(s): Juan Manuel Alvarez Puig


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.