Shuarma - Todo cambia - traduction des paroles en allemand

Todo cambia - Shuarmatraduction en allemand




Todo cambia
Alles ändert sich
Cambia lo superficial
Es ändert sich das Oberflächliche
También cambia lo profundo
Auch das Tiefe wandelt sich
Cambia el modo de pensar
Die Art zu denken verändert sich
Cambia todo en este mundo.
Alles wechselt in dieser Welt.
Cambia el clima con los años
Das Klima ändert sich mit den Jahren
Cambia el pastor su rebaño
Der Hirte wechselt seine Herde
Y así todo como cambia
Und so wie alles sich verwandelt
Que yo cambie no es extraño
Ist mein Wandel nichts Besondres
Cambia, todo cambia
Es ändert sich, alles ändert sich
Cambia, todo cambia...
Es ändert sich, alles ändert sich...
Cambia el más fino brillante
Der feinste Diamant verliert
De mano en mano su brillo
Von Hand zu Hand seinen Glanz
Cambia el nido el pajarillo
Der Vogel wechselt sein Nest
Cambia el sentir un amante
Die Liebe eines Liebenden schwindet
Cambia el rumbo el caminante
Der Wanderer ändert seine Richtung
Aunque esto le cause daño
Auch wenn ihm das wehtut
Y así como todo cambia
Und so wie alles sich verwandelt
Que yo cambie no es extraño
Ist mein Wandel nichts Besondres
Cambia, todo cambia
Es ändert sich, alles ändert sich
Cambia, todo cambia
Es ändert sich, alles ändert sich
Cambia, todo cambia
Es ändert sich, alles ändert sich
Cambia, todo cambia...
Es ändert sich, alles ändert sich...
Cambia el sol en su carrera
Die Sonne wechselt ihren Lauf
Cuando la noche subsiste
Wenn die Nacht noch anhält
Cambia la planta y se viste
Die Pflanze wandelt sich und kleidet
De verde la primavera
Sich im Frühling in Grün
Y cambia el pelaje la fiera
Das Wild wechselt sein Fell
Cambia el cabello el anciano
Der Alte verliert sein Haar
Y así todo como cambia
Und so wie alles sich verwandelt
Que yo cambie no es extraño
Ist mein Wandel nichts Besondres
Pero no cambia mi amor
Doch meine Liebe bleibt
Por más lejos que me encuentre
So fern ich auch sein mag
Ni el recuerdo ni el dolor
Weder die Erinnerung noch der Schmerz
De mi pueblo y de mi gente
Meines Volkes und meiner Leute
Todo lo que cambió ayer
Alles, was sich gestern wandte
Volverá a cambiar mañana
Wird sich morgen wieder ändern
Así como cambio yo
So wie ich mich verändere
En esas tierras extrañas
In diesen fremden Ländern





Writer(s): Julio Numhauser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.