Shuarma - Un Pececito Blanco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shuarma - Un Pececito Blanco




Un Pececito Blanco
A Little White Fish
Desde el momento en que te cae una mentira,
From the moment a lie falls upon you,
Algo se empieza a derrumbar.
Something begins to collapse.
Si los castillos todos son de arena fina
If all castles are made of fine sand
Se caerán también.
They will fall too.
Dejando sólo en tu presencia las ruinas
Leaving only in your presence the ruins
Que creías que nunca iban a ceder.
That you thought would never give way.
Y ante tus ojos haciéndose las dormidas, dormirán.
And before your eyes feigning sleep, they will sleep.
Y dime tu porqué no aprendemos a hablar solamente diciendo la verdad.
And tell me why we do not learn to speak only by telling the truth.
Y abriendo los brazos a lo que siento ahora mismo,
And opening my arms to what I feel right now,
Sin tener que juzgar si está bien o mal.
Without having to judge whether it is good or bad.
Ser capaz de ver que mis hermanos son amigos, no desconfiar.
Being able to see that my brothers are friends, not to distrust.
Mirar con los ojos del espíritu entregado
To look with the eyes of the surrendered spirit
Que te acepta tal como eres de verdad.
That accepts you as you really are.
Y te repito una vez más
And I repeat to you once more
Que no hay bien ni hay mal.
That there is no good nor is there evil.
Y el río alegre que no sabe de mentiras, nunca se preocupó en juzgar.
And the happy river that knows nothing of lies, never bothered to judge.
El río alegre que no sabe de tus dudas,
The happy river that knows nothing of your doubts,
No se detendrá.
Will not stop.
Y si lo miras verás agua cristalina
And if you look at it, you will see crystal clear water
Que es la misma pero que nunca es igual,
That is the same but never the same,
Lo mismo el cielo,
The same the sky,
Lo mismo tu pelo,
The same your hair,
Lo mismo tu paz.
The same your peace.
Y dime tu por qué no aprendemos a hablar
And tell me why we do not learn to speak
Solamente diciendo la verdad.
Simply by telling the truth.
Y abriendo los brazos a lo que siento ahora mismo
And opening my arms to what I feel right now
Sin tener que juzgar si está bien o mal.
Without having to judge whether it is good or bad.
Ser capaz de ver que mis hermanos son amigos, no desconfiar.
Being able to see that my brothers are friends, not to distrust.
Mirar con los ojos del espíritu entregado
To look with the eyes of the surrendered spirit
Que te acepta tal como eres de verdad.
That accepts you as you really are.
Y te repito una vez más que no hay bien ni hay mal.
And I repeat to you once more that there is no good nor is there evil.
Y te repito una vez más que no hay bien ni hay mal.
And I repeat to you once more that there is no good nor is there evil.
Un pececito blanco que se va y se va.
A little white fish that goes away and goes away.
Un pececito blanco que se va y se va.
A little white fish that goes away and goes away.
Un pececito blanco que se va y se va.
A little white fish that goes away and goes away.





Writer(s): Juan Manuel Alvarez Puig, Joseph Gerald Dworniak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.