Shudder to Think - The Man Who Rolls - traduction des paroles en allemand

The Man Who Rolls - Shudder to Thinktraduction en allemand




The Man Who Rolls
Der Mann, der rollt
I am the man that rolls
Ich bin der Mann, der rollt
You can find me hanging from a tree
Du kannst mich an einem Baum hängen sehen
My teeth are fit with mandibles
Meine Zähne sind mit Mandibeln versehen
And a dangled fig
Und einer baumelnden Feige
I duly comb the sea-foam
Ich kämme pflichtbewusst den Meeresschaum
Till you wash home
Bis du nach Hause gespült wirst
For good-
Um Himmels-
Nesssakes alive honey-bee
Willen, lebendige Honigbiene
I am he
Ich bin es
I am the man that rolls
Ich bin der Mann, der rollt
Do you want to check the tag? (no, no)
Willst du das Etikett prüfen? (nein, nein)
The finger sticking animals
Die Tiere, die mit dem Finger pieksen
Do you want to drag?
Willst du schleppen?
I don't like to see blood.
Ich sehe nicht gern Blut.
Are you yellow?
Bist du feige?
Goodnesssakes alive mother hen
Um Himmels willen, lebendige Gluckhenne
I am the man that rolls
Ich bin der Mann, der rollt
Tied up
Gefesselt
Warming trouble
Ärger wärmend
There's a confit of mud
Da ist ein Konfit aus Schlamm
My
Meine
Dew-eyed lady double
Tauäugige Dame doppelt
With two right eyes you'll never find yourself
Mit zwei rechten Augen wirst du dich niemals finden
I see you struggle
Ich sehe dich kämpfen
A confit of men found
Ein Konfit aus Männern gefunden
Teed off the brow
Von der Stirn gestoßen
Don't fill up on candy
Iss dich nicht an Süßigkeiten satt
You've really gotta hold me
Du musst mich wirklich halten
I am the man that rolls
Ich bin der Mann, der rollt
You can find me hanging from a tree
Du kannst mich an einem Baum hängen sehen
My teeth are fit with mandibles
Meine Zähne sind mit Mandibeln versehen
And a dangled fig
Und einer baumelnden Feige
I duly comb the sea-foam
Ich kämme pflichtbewusst den Meeresschaum
Till you wash home
Bis du nach Hause gespült wirst
For good-
Um Himmels-
Nesssakes alive honey-bee
Willen, lebendige Honigbiene
I am the man that rolls
Ich bin der Mann, der rollt
Tied up
Gefesselt
Warming trouble
Ärger wärmend
There's a confit of mud
Da ist ein Konfit aus Schlamm
My
Meine
Dew-eyed lady double
Tauäugige Dame doppelt
Over two right eyes you'll never find yourself
Über zwei rechten Augen wirst du dich niemals finden
I see you struggle
Ich sehe dich kämpfen
A confit of men proud
Ein Konfit aus Männern, stolz
Stay up somehow
Bleib irgendwie wach
Don't fill up on candy
Iss dich nicht an Süßigkeiten satt
You've really got soul
Du hast wirklich Seele
Dew-eyed lady double
Tauäugige Dame doppelt
With too wide eyes
Mit zu weiten Augen
You always see through shell
Du siehst immer durch die Schale
To pearl blue bubble
Zur perlblauen Blase
B-b-bursting hives
P-p-platzende Bienenstöcke
Through the surface seams
Durch die Oberflächennähte
To a fell of steeple rubble
Zu einem Haufen Kirchturmtrümmer
There's a coffin grate
Da ist ein Sarggitter
In a self-enstated strewn up gated hovel
In einer selbsternannten, unordentlichen, umzäunten Hütte
With a goo-eyed baby
Mit einem glotzäugigen Baby
Born of maybe
Geboren aus Vielleicht
Cellofeighning love
Zellophan-vortäuschender Liebe
Oh
Oh
Did you hear that one
Hast du den gehört
It's the joke of ages
Es ist der Witz aller Zeiten
Dew-eyed lady double
Tauäugige Dame doppelt
With too wide eyes
Mit zu weiten Augen
You always see through shell
Du siehst immer durch die Schale
To pearl blue bubble
Zur perlblauen Blase
B-b-bursting hives
P-p-platzende Bienenstöcke
Through the surface seams
Durch die Oberflächennähte
To a fell of steeple rubble
Zu einem Haufen Kirchturmtrümmer
There's a coffin grate
Da ist ein Sarggitter
In a self-enstated strewn up gated hovel
In einer selbsternannten, unordentlichen, umzäunten Hütte
With a goo-eyed baby
Mit einem glotzäugigen Baby
Born of maybe
Geboren aus Vielleicht
Cellofeighning love
Zellophan-vortäuschender Liebe





Writer(s): Nathan Larson, Craig Wedren, Stuart Hill, Adam Wade


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.