Paroles et traduction Shuja Haider - Aag Lag Javegi (From "Dil E Bereham")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aag Lag Javegi (From "Dil E Bereham")
Fire Will Kindle (From "Dil E Bereham")
Agg
lag
javegi
ke
je
miliya
nahi
Fire
will
kindle
if
we
don't
meet,
Yara
mera
kadiral
Miliya
nahi
My
dear,
we
haven't
met
for
ages.
Hape
tere
par
par
raatey
main
guzra
I
have
spent
countless
nights
thinking
of
you,
Yara
Dil
sara
parhiya
hi
nai
My
heart
hasn't
learned
to
live
without
you.
Tu
aja
mere
kol
Come
to
me
now,
Kuj
bol,
ve
boha
khol
ve
sajna
Say
something,
my
lovely,
speak
your
mind.
Tu
aja
mere
kol
Come
to
me
now,
Kuj
bol,
ve
boha
khol
ve
sajna
Say
something,
my
lovely,
speak
your
mind.
Dil
toot
javega
main
darda
nahi
My
heart
will
break,
but
I
won't
cry,
Tu
ho
ja
kisi
aur
da
hona
nahi
If
you
belong
to
someone
else,
it's
not
meant
to
be.
Ek
vari
hath
sada
pahar
le
janya
You
once
held
my
hand
and
led
me
up
the
mountain,
Ae
hath
asa
chadna
nahi
Now
I
can't
climb
alone.
Tu
aja
mere
kol
Come
to
me
now,
Kuj
bol,
ve
boha
khol
ve
sajna
Say
something,
my
lovely,
speak
your
mind.
Tu
aja
mere
kol
Come
to
me
now,
Kuj
bol,
ve
boha
khol
ve
sajna
Say
something,
my
lovely,
speak
your
mind.
Duniya
de
rang
vich
rang
gye
hai
I've
been
lost
in
the
colors
of
the
world,
Apne
pare
kar
gye
hai
I've
forgotten
myself.
Tere
janoon
sada
lootiya
sakoon
Your
obsession
has
robbed
me
of
my
peace,
Tu
badle
te
sar
gye
hai
You
have
changed,
and
I
have
suffered.
Huk
uthe
mukh
tera
Your
face
lights
up,
Loot
lia
sukh
Stealing
my
joy,
Tu
Jeende
jee
mar
gye
hai
You've
killed
me
while
I'm
still
alive.
Tu
aja
mere
kol
Come
to
me
now,
Kuj
bol,
ve
boha
khol
ve
sajna
Say
something,
my
lovely,
speak
your
mind.
Tu
aja
mere
kol
Come
to
me
now,
Kuj
bol,
ve
boha
khol
ve
sajna
Say
something,
my
lovely,
speak
your
mind.
Tere
ankhya
da
jado
charda
saroor
The
magic
of
your
eyes
intoxicates,
Kthy
lag
jaye
yara
dil
da
fatoor
When
do
you
trap
my
wounded
heart?
Ooo
Arzyia
sadiya
tu
kar
mazoor
My
pleas
haunt
you
for
ages,
Ajj
sada
hogya
hai
dil
majboor
Today,
my
heart
has
become
desperate.
Jindrich
aya
yara
kuriya
hazar
You've
met
a
thousand
girls
in
your
life,
Per
dil
kadi
arya
nai
But
your
heart
has
never
been
truly
touched.
Tu
aja
mere
kol
Come
to
me
now,
Kuj
bol,
ve
boha
khol
ve
sajna
Say
something,
my
lovely,
speak
your
mind.
Tu
aja
mere
kol
Come
to
me
now,
Kuj
bol,
ve
boha
khol
ve
sajna
Say
something,
my
lovely,
speak
your
mind.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.