Paroles et traduction Shuja Hyder feat. Faiza Mujahid - Kar Thure Mehrban E Yan (From"Sehra Main Safar")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kar Thure Mehrban E Yan (From"Sehra Main Safar")
Милости, хоть немного (Из "Sehra Main Safar")
Soli
charti
ashaaoon
ko
jeene
hay
Угасающие
надежды
мои
должны
жить
Aik
samandar
ansoon
ka
peena
hai
Море
слёз
мне
предстоит
испить
Hoo
jhootay
loog
sachi
parchaiyan
Лживые
люди,
истинные
тени,
Tanha
hai
meri
tanhaiyan
Одиноко
мое
одиночество.
Kar
thori
meherbaniyan
rabba
Милости,
хоть
немного,
Рабба,
Mera
preet
na
hoya
maan
reet
ray
Моя
любовь
не
стала
обычаем
и
традицией,
Yahan
gaa-ay
na
mera
koi
geet
ray
Здесь
никто
не
поёт
мою
песню,
Tanha
phirta
raho
main
jesy
koi
qalandar
Брожу
в
одиночестве,
как
какой-то
каландар,
Dhoondon
mein
khud
ko
kesy
apnay
hi
andar
Ищу
себя
внутри
себя.
Kantoon
kay
jesay
yeah
mery
kangan
hay
Как
шипы,
эти
мои
браслеты,
Maati
kay
gharondoon
jesay
bandhan
hay
Как
глиняные
дома,
эти
узы.
Khud
say
hi
kerli
hain
judaiyaan
Сама
с
собой
рассталась,
Gunjain
hay
seene
se
dohaiyaan
Из
груди
моей
вырываются
мольбы.
Kar
thori
meherbaniyan
rabba
Милости,
хоть
немного,
Рабба,
Thaam
ker
jo
asy
mujhe
chor
day
Удержи
меня,
а
затем
отпусти,
Ankahi
batoon
say
dil
koi
rool
day
Несказанными
словами
пусть
кто-нибудь
всколыхнет
сердце,
Kesi
preet
meri
hay
kesa
meet
mera
Какая
моя
любовь,
какой
мой
возлюбленный,
Hara
hova
na
mera
jeeta
hova
Ни
побеждённый,
ни
победитель.
Hoo
jhootay
loog
sachi
parchaiyan
Лживые
люди,
истинные
тени,
Tanha
hai
meri
tanhaiyan
Одиноко
мое
одиночество.
Kar
thori
meherbaniyan
rabba
Милости,
хоть
немного,
Рабба.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): shuja hyder
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.