Shulem feat. Hershy Weinberger - Umar Reb Yochonan - אמר רבי יוחנן - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shulem feat. Hershy Weinberger - Umar Reb Yochonan - אמר רבי יוחנן




Umar Reb Yochonan - אמר רבי יוחנן
Умар Реб Йоханан - Сказал рабби Йоханан
אמר רבי יוחנן
Сказал рабби Йоханан:
בכל מקום שאתה מוצא גדולתו של הקדוש ברוך הוא
Везде, где ты находишь величие Святого, благословен Он,
אמר רבי יוחנן
Сказал рабби Йоханан:
שם אתה מוצא ענותנותו של הקדוש ברוך הוא
там ты находишь Его смирение.
אמר רבי יוחנן
Сказал рабби Йоханан:
בכל מקום שאתה מוצא גדולתו של הקדוש ברוך הוא
Везде, где ты находишь величие Святого, благословен Он,
אמר רבי יוחנן
Сказал рабби Йоханан:
שם אתה מוצא ענותנותו של הקדוש ברוך הוא
там ты находишь Его смирение.
פאר די וועלט
Для всего мира,
פאר די גאנצע וועלט
для всего мира,
ביסטו א מלך א מלך א מלך אליין
Ты Царь, Царь, единственный Царь,
און פאר מיר
а для меня,
אבער פאר מיר
но для меня,
ביסטו א טאטע א טאטע
Ты Отец, Отец,
א טאטעניו מיין
мой Папочка.
פאר די וועלט
Для всего мира,
פאר די גאנצע וועלט
для всего мира,
ביסטו א מלך א מלך א מלך אליין
Ты Царь, Царь, единственный Царь,
און פאר מיר
а для меня,
אבער פאר מיר
но для меня,
ביסטו א טאטע
Ты Отец,
טאטעניו מיין
мой Папочка.
אמר רבי יוחנן
Сказал рабби Йоханан:
בכל מקום שאתה מוצא גדולתו של הקדוש ברוך הוא
Везде, где ты находишь величие Святого, благословен Он,
אמר רבי יוחנן
Сказал рабби Йоханан:
שם אתה מוצא ענותנותו של הקדוש ברוך הוא
там ты находишь Его смирение.
פאר די וועלט
Для всего мира,
פאר די גאנצע וועלט
для всего мира,
ביסטו א מלך א מלך א מלך אליין
Ты Царь, Царь, единственный Царь,
און פאר מיר
а для меня,
אבער פאר מיר
но для меня,
ביסטו א טאטע א טאטע
Ты Отец, Отец,
מיין טאטעניו מיין
мой Папочка.
פאר די וועלט
Для всего мира,
פאר די גאנצע וועלט
для всего мира,
ביסטו א מלך א מלך א מלך אליין
Ты Царь, Царь, единственный Царь,
און פאר מיר
а для меня,
אבער פאר מיר
но для меня,
ביסטו א טאטע
Ты Отец,
טאטעניו מיין
мой Папочка.
פאר די וועלט (פאר די וועלט)
Для всего мира (для всего мира),
פאר די גאנצע וועלט (פאר די גאנצע וועלט)
для всего мира (для всего мира),
ביסטו א מלך א מלך א מלך אליין
Ты Царь, Царь, единственный Царь,
און פאר מיר (און פאר מיר און פאר מיר)
а для меня для меня, а для меня),
אבער פאר מיר
но для меня,
ביסטו א טאטע טאטע)
Ты Отец (Отец),
א טאטע טאטע)
Отец (Отец),
א טאטעניו מיין
мой Папочка.
פאר די וועלט (פאר די וועלט)
Для всего мира (для всего мира),
פאר די גאנצע וועלט (פאר די גאנצע וועלט)
для всего мира (для всего мира),
ביסטו א מלך א מלך א קעניג אויף די וועלט
Ты Царь, Царь, Царь всего мира,
און פאר מיר (און פאר מיר)
а для меня для меня),
אבער פאר מיר (אבער פאר מיר)
но для меня (но для меня),
ביסטו מיין טאטע (טאטע)
Ты мой Отец (Отец),
טאטעניו מיין
мой Папочка.





Writer(s): Hershy Weinberger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.