Paroles et traduction Shulem - Sound of Silence (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sound of Silence (Live)
Звуки тишины (Live)
Hello
darkness,
my
old
friend
Привет,
мрак,
мой
старый
друг,
I've
come
to
talk
with
you
again
Я
пришел
поговорить
с
тобой
опять,
Because
a
vision
softly
creeping
Ведь
видение,
тихо
подкравшись,
Left
its
seeds
while
I
was
sleeping
Оставило
свои
семена,
пока
я
спал,
And
the
vision
that
was
planted
in
my
brain
И
видение,
что
заронилось
в
мой
разум,
Still
remains
Всё
ещё
здесь,
Within
the
sound
of
silence
Внутри
звука
тишины.
In
restless
dreams,
I've
walked
alone
В
беспокойных
снах
я
бродил
один
Narrow
streets
of
cobblestone
По
узким
улочкам,
мощённым
булыжником,
'Neath
the
halo
of
a
streetlamp
Под
ореолом
уличного
фонаря
I
turned
my
collar
to
the
cold
and
damp
Я
поднял
воротник,
спасаясь
от
холода
и
сырости,
When
my
eyes
were
stabbed
by
the
flash
of
a
neon
light
Когда
мои
глаза
пронзила
вспышка
неонового
света,
And
split
the
night
Разрезав
ночь,
And
touched
a
sound
of
silence
И
коснувшись
звука
тишины.
And
in
the
naked
light,
I
saw
И
в
этом
обнаженном
свете
я
увидел
Ten
thousand
people,
maybe
more
Десять
тысяч
людей,
а
может,
и
больше,
People
talking
without
speaking
Людей,
говорящих,
но
не
произносящих
ни
слова,
People
hearing
without
listening
Людей,
слышащих,
но
не
слушающих,
People
writing
songs
that
voices
never
shared
Людей,
пишущих
песни,
которым
голоса
не
давали
звучать,
And
no
one
dared
И
никто
не
смел
Disturb
the
sound
of
silence
Нарушить
звук
тишины.
"Fools"
said
I,
"You
do
not
know
"Глупцы",
- сказал
я,
- "Вы
не
знаете,
Silence,
like
a
cancer,
grows
Что
тишина,
как
рак,
растёт.
Hear
my
words
that
I
might
teach
you
Услышьте
мои
слова,
чтобы
я
мог
научить
вас,
Take
my
arm
that
I
might
reach
you"
Возьмите
меня
за
руку,
чтобы
я
мог
дотянуться
до
вас".
But
my
words,
like
silent
raindrops,
fell
Но
мои
слова,
как
тихие
капли
дождя,
упали
And
echoed
the
wells
of
silence
И
отозвались
эхом
в
колодцах
тишины.
And
then
the
people
bowed
and
prayed
И
тогда
люди
склонились
и
молились
To
the
neon
god
they
made
Неоновому
богу,
которого
они
создали,
And
then
the
sign
flashed
out
its
warning
И
тогда
знак
вспыхнул
своим
предупреждением
In
the
words
that
it
was
forming
Словами,
которые
он
формировал,
And
the
sign
said,
"The
words
of
the
prophet
are
written
on
a
subway
walls
И
знак
гласил:
"Слова
пророка
написаны
на
стенах
метро,
In
tenement
halls"
В
многоквартирных
домах",
And
whispered
the
sound
of
И
прошептал
звук
This
time
I
appreciated
the
sound
of
silence
На
этот
раз
я
оценил
звук
тишины.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Simon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.