Shulem - Sound of Silence (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shulem - Sound of Silence (Live)




Sound of Silence (Live)
Звуки тишины (Live)
Hello darkness, my old friend
Привет, мрак, мой старый друг,
I've come to talk with you again
Я пришел поговорить с тобой опять,
Because a vision softly creeping
Ведь видение, тихо подкравшись,
Left its seeds while I was sleeping
Оставило свои семена, пока я спал,
And the vision that was planted in my brain
И видение, что заронилось в мой разум,
Still remains
Всё ещё здесь,
Within the sound of silence
Внутри звука тишины.
In restless dreams, I've walked alone
В беспокойных снах я бродил один
Narrow streets of cobblestone
По узким улочкам, мощённым булыжником,
'Neath the halo of a streetlamp
Под ореолом уличного фонаря
I turned my collar to the cold and damp
Я поднял воротник, спасаясь от холода и сырости,
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Когда мои глаза пронзила вспышка неонового света,
And split the night
Разрезав ночь,
And touched a sound of silence
И коснувшись звука тишины.
And in the naked light, I saw
И в этом обнаженном свете я увидел
Ten thousand people, maybe more
Десять тысяч людей, а может, и больше,
People talking without speaking
Людей, говорящих, но не произносящих ни слова,
People hearing without listening
Людей, слышащих, но не слушающих,
People writing songs that voices never shared
Людей, пишущих песни, которым голоса не давали звучать,
And no one dared
И никто не смел
Disturb the sound of silence
Нарушить звук тишины.
"Fools" said I, "You do not know
"Глупцы", - сказал я, - "Вы не знаете,
Silence, like a cancer, grows
Что тишина, как рак, растёт.
Hear my words that I might teach you
Услышьте мои слова, чтобы я мог научить вас,
Take my arm that I might reach you"
Возьмите меня за руку, чтобы я мог дотянуться до вас".
But my words, like silent raindrops, fell
Но мои слова, как тихие капли дождя, упали
And echoed the wells of silence
И отозвались эхом в колодцах тишины.
And then the people bowed and prayed
И тогда люди склонились и молились
To the neon god they made
Неоновому богу, которого они создали,
And then the sign flashed out its warning
И тогда знак вспыхнул своим предупреждением
In the words that it was forming
Словами, которые он формировал,
And the sign said, "The words of the prophet are written on a subway walls
И знак гласил: "Слова пророка написаны на стенах метро,
In tenement halls"
В многоквартирных домах",
And whispered the sound of
И прошептал звук
Silence
тишины.
This time I appreciated the sound of silence
На этот раз я оценил звук тишины.
Thank you
Спасибо.





Writer(s): Paul Simon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.