Shulem - Umar Reb Yoisi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shulem - Umar Reb Yoisi




Umar Reb Yoisi
Умар Реб Йоси
אוי, יוי-יוי, יוי-יוי, יוי, תניא
Ох, ой-ой-ой, ой-ой-ой, ой, Тания (трактат)
אמר, אמר רב יוסי
Сказал, сказал Рабби Йоси
פעם אחת הייתי מהלך בדרך
Однажды я шёл по дороге
ונכנסתי לחורבה אחת מחורבות ירושלים להתפלל
И зашёл в одно из разрушенных зданий Иерусалима помолиться
בא אליהו זכור לטוב
Пришёл Элиягу, да будет благословенна его память
ושמר לי על הפתח והמתין לי
И охранял вход для меня, и ждал меня
עד שסיימתי תפלתי
Пока я не закончил свою молитву
לאחר שסיימתי תפלתי אמר לי
После того, как я закончил свою молитву, он сказал мне
שלום עליך רבי, ואמרתי לו
Мир тебе, Рабби, и я сказал ему
שלום עליך רבי ומורי, ואמר לי
Мир тебе, Рабби и учитель мой, и он сказал мне
בני, בני, בני מפני מה נכנסת לחורבה זו?
Сын мой, сын мой, сын мой, почему ты зашёл в это разрушенное здание?
אמרתי לו להתפלל, ואמר לי
Я сказал ему, чтобы помолиться, и он сказал мне
בני, בני, בני מה קול שמעת בחורבה זו?
Сын мой, сын мой, сын мой, какой звук ты слышал в этом разрушенном здании?
אוי-אוי-אוי-אוי-אוי, ואמרתי לו
Ой-ой-ой-ой-ой, и я сказал ему
שמעתי בת קול שמנהמת כיונה ואומרת
Я слышал Бат Коль (глас с небес), воркующий как голубь, и говорящий
אוי-אוי-אוי-אוי-אוי-אוי-אוי, לבנים
Ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой, дети мои
שבעונותיהם החרבתי את ביתי
За ваши грехи я разрушил свой дом
ושרפתי את היכלי
И сжёг свой Храм
והגליתים לבין האומות
И отправил вас в изгнание среди народов
שמעתי בת קול שמנהמת כיונה ואומרת
Я слышал Бат Коль (глас с небес), воркующий как голубь, и говорящий
אוי-אוי-אוי-אוי-אוי-אוי-אוי, לבנים (לבנים)
Ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой, дети мои (дети мои)
שבעונותיהם החרבתי את ביתי
За ваши грехи я разрушил свой дом
ושרפתי את היכלי
И сжёг свой Храм
והגליתים לבין האומות
И отправил вас в изгнание среди народов
זאגט די הייליגע גמרא ווייטער
Святая Гемора продолжает рассказывать
ואמר לי חייך וחיי ראשך
И он сказал мне: клянусь твоей жизнью и жизнью твоей головы
לא שעה זו בלבד אומרת כך
Не только в этот час она говорит так
אלא, אלא בכל יום ויום שלש פעמים אומרת כך
Но, но каждый день три раза говорит так
ולא, ולא, ולא זו בלבד
И не, и не, и не только это
אלא בשעה שישראל נכנסין לבתי כנסיות ולבתי מדרשות ועונין יהא שמיה הגדול מבורך (אמן יהא שמיה)
А в тот час, когда Израиль входит в синагоги и дома учения и отвечает: Да будет благословенно Великое Имя (Аминь, да будет благословенно Имя)
אלא בשעה שישראל נכנסין לבתי כנסיות ולבתי מדרשות ועונין יהא (יהא) שמיה (שמיה) הגדול מבורך (הגדול מבורך)
А в тот час, когда Израиль входит в синагоги и дома учения и отвечает: Да будет (Да будет) Имя (Имя) Великое благословенно (Великое благословенно)
הקדוש ברוך הוא מנענע ראשו ואומר
Святой, благословен Он, кивает головой и говорит
אשרי, אשרי המלך, אשרי, אשרי המלך שמקלסין אותו בביתו כך
Счастлив, счастлив Царь, счастлив, счастлив Царь, которого так славят в Его доме
הקדוש ברוך הוא מנענע ראשו ואומר
Святой, благословен Он, кивает головой и говорит
אשרי, אשרי המלך, אשרי, אשרי המלך שמקלסין אותו בביתו כך
Счастлив, счастлив Царь, счастлив, счастлив Царь, которого так славят в Его доме
אלא בשעה שישראל נכנסין לבתי כנסיות ולבתי מדרשות ועונין יהא שמיה הגדול מבורך
А в тот час, когда Израиль входит в синагоги и дома учения и отвечает: Да будет благословенно Великое Имя
הקדוש ברוך הוא מנענע ראשו ואומר
Святой, благословен Он, кивает головой и говорит
אשרי, אשרי המלך, אשרי, אשרי המלך שמקלסין אותו בביתו כך (שמקלסין אותו בביתו כך)
Счастлив, счастлив Царь, счастлив, счастлив Царь, которого так славят в Его доме (которого так славят в Его доме)
הקדוש ברוך הוא מנענע ראשו ואומר
Святой, благословен Он, кивает головой и говорит
אשרי המלך, אשרי, אשרי המלך שמקלסין אותו בביתו כך
Счастлив Царь, счастлив, счастлив Царь, которого так славят в Его доме
אשרי המלך שמקלסין אותו
Счастлив Царь, которого славят
בביתו כך
В Его доме так
(אלא בשעה שישראל נכנסין לבתי כנסיות ולבתי מדרשות)
в тот час, когда Израиль входит в синагоги и дома учения)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.