Paroles et traduction Shuli Rand - אחותי
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
מרגע
זה
ממש
From
this
very
moment
אתקע
לי
פרח
של
תקווה
בדש
I
will
stick
a
flower
of
hope
in
my
lapel
לא
אפחד,
לא
אסתתר
I
will
not
be
afraid,
I
will
not
hide
לא
אצער
אותך
יותר
I
will
not
grieve
you
anymore
אני
מבטיח
כמו
חדש
I
promise
anew
מעכשיו
אני
אהיה
טוב
עין
From
now
on
I
will
be
a
benefactor
שוב
לא
אטביע
יגוני
ביין
I
will
no
longer
drown
my
sorrows
in
wine
גיבור
כארי
עז
כנמר
A
hero
like
a
lion,
strong
as
a
tiger
את
השחר
מעורר
I
will
awaken
the
dawn
לדבר
מצווה
ראשון
להסתער
To
be
the
first
to
rush
to
do
a
good
deed
מה
לענן
הזה
שעל
פנייך
Why
is
there
a
cloud
on
your
face?
מחי
דמעה
שבזווית
עינייך
Wipe
away
the
tear
in
the
corner
of
your
eye
ימים
גדולים
באים
עלינו
Great
days
are
coming
upon
us
ימים
של
שפע
וברכה
Days
of
plenty
and
blessing
ורוב
שלום
ורוב
שמחה
And
much
peace
and
much
joy
אני
אהיה
לך
למשען
I
will
be
your
support
אגן
עלייך
מכל
העולם
I
will
shield
you
from
the
whole
world
קל
כנשר
רץ
כצבי
Light
as
an
eagle,
swift
as
a
deer
לעשות
רצון
אבי
To
do
my
father's
will
רצון
אבי
my
father's
will
שלל
מתנות
אל
פתחו
אביא
I
will
bring
a
multitude
of
gifts
to
his
gate
מה
לענן
הזה
שעל
פנייך
Why
is
there
a
cloud
on
your
face?
מחי
דמעה
שבזווית
עינייך
Wipe
away
the
tear
in
the
corner
of
your
eye
ימים
גדולים
באים
עלינו
Great
days
are
coming
upon
us
ימים
של
שפע
וברכה
Days
of
plenty
and
blessing
ורוב
שלום
ורוב
שמחה
And
much
peace
and
much
joy
תהא
באוהלינו
May
there
be
joy
in
our
tents
נזכור
תמיד
את
מי
שמעלינו
May
we
always
remember
who
is
above
us
וכך
שטופים
באמונה
And
thus,
filled
with
faith
נפסע
על
פני
האדמה
We
will
stride
across
the
earth
המתוקה
והחמה
So
sweet
and
warm
מה
לענן
הזה
שעל
פנייך
Why
is
there
a
cloud
on
your
face?
מחי
דמעה
שבזווית
עינייך
Wipe
away
the
tear
in
the
corner
of
your
eye
ימים
גדולים
באים
עלינו
Great
days
are
coming
upon
us
ימים
של
שפע
וברכה
Days
of
plenty
and
blessing
ורוב
שלום
ורוב
שמחה
And
much
peace
and
much
joy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): רנד שולי
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.