Shuli Rand - אחותי - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shuli Rand - אחותי




אחותי
Сестра моя
מעכשיו
С этого момента,
מרגע זה ממש
прямо сейчас,
אתקע לי פרח של תקווה בדש
я прикреплю цветок надежды к лацкану,
לא אפחד, לא אסתתר
не буду бояться, не буду прятаться,
לא אצער אותך יותר
не буду больше тебя огорчать,
אותך יותר
тебя огорчать.
אני מבטיח כמו חדש
Обещаю, как новенький.
מעכשיו אני אהיה טוב עין
С этого момента я буду добрым,
שוב לא אטביע יגוני ביין
больше не буду топить свою печаль в вине,
גיבור כארי עז כנמר
храбрый как лев, сильный как тигр,
את השחר מעורר
пробуждающий рассвет,
מעורר
пробуждающий рассвет.
לדבר מצווה ראשון להסתער
К добрым делам первым бросаться.
אחותי
Сестра моя,
מה לענן הזה שעל פנייך
что за туча на твоем лице?
מחי דמעה שבזווית עינייך
Сотри слезу в уголке глаза,
אל תבכי
не плачь.
אחותי
Сестра моя,
ימים גדולים באים עלינו
великие дни грядут для нас,
ימים של שפע וברכה
дни изобилия и благословения,
ורוב שלום ורוב שמחה
и много мира, и много радости.
מעכשיו
С этого момента
אני אהיה לך למשען
я буду твоей опорой,
אגן עלייך מכל העולם
защищу тебя от всего мира,
קל כנשר רץ כצבי
легкий как орел, быстрый как газель,
לעשות רצון אבי
исполнять волю отца,
רצון אבי
волю отца.
שלל מתנות אל פתחו אביא
Много даров к его порогу принесу.
אחותי
Сестра моя,
מה לענן הזה שעל פנייך
что за туча на твоем лице?
מחי דמעה שבזווית עינייך
Сотри слезу в уголке глаза,
אל תבכי
не плачь.
אחותי
Сестра моя,
ימים גדולים באים עלינו
великие дни грядут для нас,
ימים של שפע וברכה
дни изобилия и благословения,
ורוב שלום ורוב שמחה
и много мира, и много радости.
שמחה
Радости.
שמחה
Радости
תהא באוהלינו
будет в наших шатрах,
נזכור תמיד את מי שמעלינו
мы всегда будем помнить того, кто над нами,
וכך שטופים באמונה
и, полные веры,
נפסע על פני האדמה
будем ступать по земле,
האדמה
земле,
המתוקה והחמה
сладкой и теплой.
אחותי
Сестра моя,
מה לענן הזה שעל פנייך
что за туча на твоем лице?
מחי דמעה שבזווית עינייך
Сотри слезу в уголке глаза,
אל תבכי
не плачь.
אחותי
Сестра моя,
ימים גדולים באים עלינו
великие дни грядут для нас,
ימים של שפע וברכה
дни изобилия и благословения,
ורוב שלום ורוב שמחה
и много мира, и много радости.





Writer(s): רנד שולי


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.