Shuli Rand - רפא-אל - traduction des paroles en allemand

רפא-אל - Shuli Randtraduction en allemand




רפא-אל
Raphael
שבע בערב על הכביש הישן המוליך
Sieben Uhr abends auf der alten Straße, die führt
רפאל אחי ואנוכי
Raphael, mein Bruder, und ich
מחכים למכונית שתיקח אותנו
Warten auf ein Auto, das uns mitnimmt
לרבי שמעון
Zu Rabbi Shimon
רוח מביאה באפנו את ריח החריש
Wind trägt den Geruch des Pflügens in unsere Nasen
שמיים מקדירים מעלינו
Der Himmel verdunkelt sich über uns
יום הולך ומחריש
Der Tag wird still
שעה אחת עוברת
Eine Stunde vergeht
אף מכונית לא עוצרת
Kein einziges Auto hält an
לילה סמיך מעל כתפינו מתעטף
Tiefe Nacht legt sich über unsere Schultern
אין לנו אמא מלבדך
Wir haben keine Mutter außer Dir
אני פתאום פוחד בתוך החושך
Ich habe plötzlich Angst in der Dunkelheit
גשם מתחיל לטפטף
Regen beginnt zu tropfen
כבר עמדנו לסוב על עקבינו לשוב לאחור
Wir waren schon dabei, auf unseren Fersen umzukehren, zurückzugehen
זוג פנסים פוצע את הלילה השחור
Ein Paar Scheinwerfer verletzt die schwarze Nacht
בחסדי שמיים סופסוף עוצרת מכונית
Durch Himmels Gnaden hält endlich ein Auto an
חסיד מירושלים
Ein Chassid aus Jerusalem
ובתו השתקנית
Und seine schweigsame Tochter
עכשיו נוסעים לרבי שמעון
Jetzt fahren wir zu Rabbi Shimon
כדור שחור גולש אצלי בתוך הבטן
Eine schwarze Kugel rutscht in meinem Bauch
רפאל אחי נרדם אצלי על הכתף
Raphael, mein Bruder, schläft auf meiner Schulter ein
אין לנו אמא מלבדך אני פתאום פוחד בתוך החושך
Wir haben keine Mutter außer Dir, ich habe plötzlich Angst in der Dunkelheit
גשם ממשיך לטפטף
Regen tropft weiter
אמצע הלילה שעת רחמים ועת רצון
Mitte der Nacht, Zeit der Barmherzigkeit und des Wohlwollens
רפאל אחי ואנוכי
Raphael, mein Bruder, und ich
מגיעים בלי כוחות לחצר הקטנה
Kommen ohne Kraft im kleinen Hof an
של רבי שמעון
Von Rabbi Shimon
רוח נושך כמעט ואין אנשים
Beißender Wind, fast keine Menschen
בלב מלא תקווה אל הקודש נכנסים
Mit Herzen voller Hoffnung betreten wir das Heiligtum
שלום רבי שמעון
Schalom, Rabbi Shimon
זה פה אני זה רפאל
Hier bin ich, hier ist Raphael
באנו מרחוק ולא כל כך יודעים איך להתפלל
Wir sind von weit her gekommen und wissen nicht recht, wie man betet
"זו אמא שדועכת" כך רפאל וקולו נסדק
„Es ist Mutter, die dahinschwindet“, so Raphael, und seine Stimme bricht
ראוי רבי שמעון לסמוך עליו בשעת הדחק
Rabbi Shimon ist würdig, sich auf ihn in der Stunde der Not zu verlassen
כדור שחור מתפוצץ אצלי בתוך הבטן
Eine schwarze Kugel explodiert in meinem Bauch
רפאל אחי בוכה פורק אצלי על הכתף
Raphael, mein Bruder, weint, entlädt sich auf meiner Schulter
אין לנו אמא מלבדה
Wir haben keine Mutter außer ihr
אני כל כך כועס בתוך החושך
Ich bin so wütend in der Dunkelheit
גשם על פח מתופף
Regen trommelt auf Blech
נסתתמו המלים יבשו הדמעות
Die Worte versiegten, die Tränen trockneten
פתאום בתוך החושך עיני רפאל בוערות
Plötzlich in der Dunkelheit brennen Raphaels Augen
"זוכר", הוא אומר לי "הטיול ההוא בחולות
„Erinnerst du dich“, sagt er zu mir, „an jenen Ausflug im Sand“
איך אבאל'ה ואמא היו שרים בשני קולות"
Wie Papa und Mama in zwei Stimmen sangen“
שבע בבוקר על הכביש הישן המוליך
Sieben Uhr morgens auf der alten Straße, die führt
רפאל אחי ואנוכי
Raphael, mein Bruder, und ich
מחכים למכונית שתיקח אותנו
Warten auf ein Auto, das uns mitnimmt
מהר לאמא
Schnell zur Mutter





Writer(s): רנד שולי


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.