Shuli Rand - עבדים - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shuli Rand - עבדים




העולם הזה מזדעזע
Этот мир потрясен
ימיו ספורים, קיצו קרב
Его дни сочтены, конец битвы
העולם הולך ומשתגע
Мир сходит с ума
חומס, עושק, גוזל, גונב
Хомс, грабитель, узурпатор, вор
העולם הזה רועד מפחד
Этот мир дрожит от страха
פן ייוודע ויתגלה
Пенн будет узнан и обнаружен
שאין בו שום דבר מתחת
Что под ним ничего нет
הוא רק זמני ומתכלה
Он только временный и биоразлагаемый
העולם שולח ציפורניים
Мир отправляет ногти
על טרפו לא יוותר
На свою добычу не сдастся
צועק בקול מחריש אוזניים
Кричать оглушительным голосом
אכוֹל, שתוֹ, מחר לא יישאר
Ешь, пей, завтра не останется
עבדים היינו, עבדים גם עכשיו
Рабы мы были, рабы тоже сейчас
בהולי ממון, רדופי זהב
В Холли Маммон, золотые привидения
עבדים היינו, גם עכשיו עבדים
Рабы мы были, даже теперь рабы
הבו לנו חומר, הבו לבֵנים
Бу нам материал, бу кирпичи
יהודים, אני רועד מפחד
Евреи, я дрожу от страха
פן ייוודע ויתגלה
Пенн будет узнан и обнаружен
שאין בי שום דבר מתחת
Что во мне нет ничего ниже
אני זמני ומתכלה
Я временный и расходный
נפשי האלוקית מודחת
Божественная душа свергается
הבהמית עושה שרירים
Бегемот делает мышцы
תחתיי האדמה רותחת
Подо мной земля кипит
צריי לכלותי חוברים
Хари для моих невест буклеты
מחזיק חזק בציפורניים
Крепко держит ногти
פן אפול ואשבר
Чтобы я не упал и не разбился
נחמתי מוצא ביין
Утешение находит в вине
הולך וגס, הולך ומתכער
Становится грубым, становится злым
עבדים היינו, עבדים גם עכשיו
Рабы мы были, рабы тоже сейчас
רדופי כבוד, אכולי כזב
Преследуемый уважением, изъеденный ложью
עבדים היינו, גם עכשיו עבדים
Рабы мы были, даже теперь рабы
הבו לנו חומר, הבו לבֵנים
Бу нам материал, бу кирпичи
אל ארץ ציה וישימון דוהרת הרכבת
В страну ция и ишимун мчится поезд
אין קטר, אין חלונות, נוסעיה בלי פנים
Нет Локомотива, нет окон, его пассажиры без лица
על גג התחנה יושב עני יפה עיניים
На крыше станции сидит бедный красивый глаз
מנענע ברגליים ומשורר בקול נעים
Качая ногами и поэт приятным голосом
עבדים היינו, לא לנצח עבדים
Рабы мы были, не бить рабов
אוטוטו אוטוטו, בני חורין
Автото автото, свободные люди
עבדים היינו, לא לנצח, יהודים
Рабы мы были, а не навсегда, евреи
בתחנה הבאה בני חורין
Следующая остановка свободных
מה אתה אומר?
Что скажешь?





Writer(s): תלמודי אסף, רנד שולי, הראל עמית, יצחק עמית, פוגץ גד, הנדלר בן, מנצור ניר


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.