Shura - Make It Up - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shura - Make It Up




One girl on the last train
Одна девушка на последнем поезде.
Small change in the universe, and she
Небольшая перемена во Вселенной, и она ...
Speaks to herself out loud
Говорит сама с собой вслух.
Nobody ever looks up at her
Никто никогда не смотрит на нее снизу вверх.
And she says
И она говорит:
I wonder what you're thinking now?
Интересно, о чем ты сейчас думаешь?
Is there something that I could've said?
Есть ли что-то, что я мог бы сказать?
Would it have made a difference?
Могло ли это что-то изменить?
Do you ever make it up?
Ты когда-нибудь придумываешь?
Do you ever make it up?
Ты когда-нибудь придумываешь?
Do you wake up in the night and change your mind?
Ты просыпаешься ночью и передумываешь?
Do you ever make it up?
Ты когда-нибудь придумываешь?
One night across town
Одна ночь на другом конце города.
Her friends are calling cause they haven't seen her
Ее друзья звонят, потому что они ее не видели.
But she won't pick up the phone right now
Но сейчас она не возьмет трубку.
They keep asking cause she's been so quiet
Они продолжают спрашивать, потому что она была такой тихой.
And, oh, do you wonder what she's thinking now?
Интересно, о чем она сейчас думает?
Is there something that we could've said?
Есть ли что-то, что мы могли бы сказать?
Would it have made a difference?
Могло ли это что-то изменить?
Do you ever make it up?
Ты когда-нибудь придумываешь?
Do you ever make it up?
Ты когда-нибудь придумываешь?
Do you wake up in the night and change your mind?
Ты просыпаешься ночью и передумываешь?
Do you ever make it up?
Ты когда-нибудь придумываешь?
Do you ever make it up?
Ты когда-нибудь придумываешь?
Do you ever make it up?
Ты когда-нибудь придумываешь?
Do you wake up in the night and change your mind?
Ты просыпаешься ночью и передумываешь?
Do you ever make it up?
Ты когда-нибудь придумываешь?
Do you ever make it
У тебя когда нибудь получается
Make it
Сделай это
Still got time to change your mind (Do you ever make it)
У тебя еще есть время передумать (ты когда-нибудь это делаешь?)
Still got time to change your mind (Do you ever make it)
У тебя еще есть время передумать (ты когда-нибудь это делаешь?)
Still got time to change your mind (Do you ever make it, make it up)
У тебя еще есть время передумать (ты когда-нибудь решаешься, решаешься?)
Do you ever make it up?
Ты когда-нибудь придумываешь?
Do you ever make it up?
Ты когда-нибудь придумываешь?
Do you wake up in the night and change your mind?
Ты просыпаешься ночью и передумываешь?
Do you ever make it up?
Ты когда-нибудь придумываешь?
Do you ever make it up?
Ты когда-нибудь придумываешь?
Do you ever make it up?
Ты когда-нибудь придумываешь?
Do you wake up in the night and change your mind?
Ты просыпаешься ночью и передумываешь?
Do you ever make it up?
Ты когда-нибудь придумываешь?
Do you ever make it
У тебя когда нибудь получается
Still got time to change your mind
У тебя еще есть время передумать
Do you ever make it
У тебя когда нибудь получается
Do you ever make it
У тебя когда нибудь получается
Still got time to change your mind
У тебя еще есть время передумать
Make it
Сделай это





Writer(s): Alexandra Denton, Joel Laslett Pott


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.