Shurik'n feat. Faf Larage - Dans le viseur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shurik'n feat. Faf Larage - Dans le viseur




Dans le viseur
In the crosshairs
1: Shurik'n]
1: Shurik'n]
Tous les jours tu te lèves et c'est reparti
Every day you wake up and it starts again
Chaque fois la même course le même circuit
Each time the same race the same circuit
Chaque jour le même guichet la même file
Every day the same window the same queue
Et chaque fois la même phrase "faudra rev'nir"
And every time the same sentence "You'll have to come back"
Tous les jours le même sitcom à la télé
Every day the same sitcom on TV
Des politiques gravement atteints de cécité
Seriously blind politicians
Et tous les jours le même scénar' à peine modifié
And every day the same scenario barely modified
Celui qui t'rappelle qu'à la fin c'est toi qui va chialer
The one who reminds you that in the end you're the one who's gonna cry
Et tous les jours le même spectacle aux infos
And every day the same show on the news
Guerres sanglantes, confusions et hausses des impôts
Bloody wars, confusions and tax increases
Tous les jours le même loup dans ton rétro
Every day the same wolf in your rearview mirror
Parce que la vie y'a bien longtemps qu'elle ne fait plus de cadeau
Because life stopped giving gifts a long time ago
Et tous les jours les même craintes et les même souhaits
And every day the same fears and the same wishes
Trouver des sous et tenir le coup jusqu'au jour d'après
Finding money and holding on until the next day
Tous les jours les même crèvent et les même piqués
Every day the same people dying and the same people getting high
Les même polices les même tasers toujours les même gazés
The same police the same tasers always the same people getting gassed
Et tous les jours tu chutes et on te dit que tout va bien
And every day you fall and they tell you everything is fine
On te fait voir qu'y'a pire qu'ailleurs pour que tu te sentes bien
They make you see that there are worse things elsewhere so you feel good
Tous les jours la misère du monde est servie aux repas
Every day the world's misery is served at meals
Ton frigo vide c'est sur pendant c'temps tu penses pas
Your empty fridge, you're sure you don't think during that time
Tous les jours les même regards les même soupçons
Every day the same looks the same suspicions
Les même idées à la con les même fantômes à l'horizon
The same stupid ideas the same ghosts on the horizon
Tous les jours y'a un poids de plus dans ton sac à dos
Every day there's another weight in your backpack
Et pas l'temps de l'arrêt sur une aire de repos
And no time for a stop at a rest area
Pour payer leurs conneries t'es dans le viseur
To pay for their bullshit you're in the crosshairs
Besoin de consommateurs t'es aussi dans le viseur
Need for consumers you're also in the crosshairs
Le bouc émissaire le parfait coupable dans le viseur
The scapegoat the perfect culprit in the crosshairs
Taffer plus pour gagner moins t'es encore dans le viseur
Work more to earn less you're still in the crosshairs
Derrière la fenêtre tu regardes dehors
Behind the window you look outside
Appréhende quand tu sors pour affronter la mort
Apprehend when you go out to face death
Les temps sont hard et la chance qui s'fait la malle
Times are hard and luck runs away
Tiser tout l'week-end amorti le mal
Drink all weekend to cushion the pain
Le cash flotte au bout des bronzes sur des Yacht homie
Cash floats at the end of the bronzes on Yacht homie
Des biatchs en Gucci sur Youtube elles font même plus envie
Bitches in Gucci on Youtube they don't even make you want anymore
Tu te maintiens dans la course par automatisme
You keep up with the race automatically
Ce maudit chien qui vient et pisse sur le tapis
That damn dog that comes and pees on the carpet
La pub te séduit la télé te l'dit
The ad seduces you, the TV tells you
Un PV pour la nuit un CV pour l'ennui
A ticket for the night a CV for boredom
L'hypnose est telle que leurs lois passent haut la main fils
The hypnosis is such that their laws pass with a high hand, son
Tes pokémons s'en branlent du lendemain fils
Your Pokemon don't care about tomorrow, son
Un funambule entre deux fossés riche et pauvre tu trembles tu risques fort de finir dans le trou des ombres
A tightrope walker between two rich and poor ditches you tremble you risk ending up in the hole of shadows
Alors la majorité sur le fil voudrait
So the majority on the wire would like
Sort de la routine et la famille peut se briser
Break out of the routine and the family can break up
Faut assumer le danger, être refait à la régulière sans coup de pouce tous les jours le genoux à terre
You have to assume the danger, be redone regularly without a helping hand every day on your knees
Tous les mois les compteurs à zéro, figer la progression trop minime à l'heure les verrous doivent sauter
Every month the meters at zero, freeze the progress too minimal at the time when the locks must jump
Dites aux kids que les comptes de fée sont killés
Tell the kids the fairy tales are killed
La survie parasite en paradis oublié
Parasitic survival in forgotten paradise
Khouya la mécanique est rouillée les héros de déçus sont blasés tous les jours fauchés par un train de vie au pied des sommets
Khouya the mechanics are rusty, the heroes of the deceased are jaded every day struck down by a lifestyle at the foot of the summits
Pour payer leurs conneries t'es dans le viseur
To pay for their bullshit you're in the crosshairs
Besoin de consommateurs t'es aussi dans le viseur
Need for consumers you're also in the crosshairs
Le bouc émissaire le parfait coupable dans le viseur
The scapegoat the perfect culprit in the crosshairs
Taffer plus pour gagner moins t'es encore dans le viseur
Work more to earn less you're still in the crosshairs
Pour payer leurs conneries t'es dans le viseur
To pay for their bullshit you're in the crosshairs
Besoin de consommateurs t'es aussi dans le viseur
Need for consumers you're also in the crosshairs
Le bouc émissaire le parfait coupable dans le viseur
The scapegoat the perfect culprit in the crosshairs
Taffer plus pour gagner moins t'es encore dans le viseur
Work more to earn less you're still in the crosshairs





Writer(s): Writer Unknown, Shelby William B, Shockley Stephen Preston


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.