Paroles et traduction Shurik'n - Un de ces morceaux
Un de ces morceaux
One of Those Songs
Un
de
ces
morceaux
où
tu
te
souviens
One
of
those
songs
where
you
remember
Images
lointaines
d'effluves
du
passé
Distant
images,
scents
of
the
past
Et
le
film
qui
revient,
sans
jamais
se
lasser...
And
the
film
that
replays,
never
tiring...
Une
farandole
d'images
que
le
temps
a
jauni
A
kaleidoscope
of
images,
yellowed
by
time
Comme
ces
marques
sur
nos
dents,
à
trop
mâcher
de
réglisse
Like
the
marks
on
our
teeth,
from
chewing
too
much
licorice
Et
l'esprit
glisse
au
gré
des
scènes
figées
sur
la
pellicule
And
the
mind
drifts
with
the
scenes
frozen
on
film
À
l'époque,
niveau
sapes,
on
craignait
pas
le
ridicule
Back
then,
in
terms
of
style,
we
weren't
afraid
of
looking
ridiculous
Rien
de
plus
qu'un
fragment
de
nous,
une
sécurité
Nothing
more
than
a
fragment
of
us,
a
sense
of
security
Quand
tout
deviens
flou,
ça
maintiens
à
flot
When
everything
becomes
blurry,
it
keeps
us
afloat
Si
y'a
trop
de
remous,
quand
la
folie
recède
If
there's
too
much
turmoil,
when
the
madness
subsides
Ça
nous
aide
à
résister
aux
coups,
et
à
la
scène
It
helps
us
withstand
the
blows,
and
the
scene
C'est
ce
qui
nous
dit
que
notre
vie
n'est
pas
le
rêve
d'un
autre
It's
what
tells
us
our
life
isn't
someone
else's
dream
Et
que
le
livre
continue,
là,
derrière
la
porte
And
that
the
book
continues,
there,
behind
the
door
Parce
qu'une
photo
sera
toujours
plus
qu'une
photo
Because
a
photo
will
always
be
more
than
just
a
photo
Voilà
ce
que
j'aime
écrire
quand
je
croise
un
de
ces
morceaux
That's
what
I
like
to
write
when
I
come
across
one
of
those
songs
Toutes
ces
images
qui
reviennent
All
these
images
that
come
back
Comme
un
refrain,
qui
nous
porte
loin
Like
a
chorus,
carrying
us
far
away
Toutes
ces
images
qui
reviennent
All
these
images
that
come
back
Comme
un
refrain,
qui
nous
porte
loin
Like
a
chorus,
carrying
us
far
away
Ils
s'en
vont,
ils
reviennent,
et
c'est
là
que
je
retiens
They
leave,
they
return,
and
that's
when
I
hold
on
Ils
s'en
vont,
ils
reviennent,
et
dans
le
fond,
me
retiennent
They
leave,
they
return,
and
deep
down,
they
hold
onto
me
Un
d'ces
morceaux
qui
t'emmène
loin
en
balade
One
of
those
songs
that
takes
you
far
on
a
journey
Qui
te
dis:
"oublie
l'autoroute,
tu
vas
rater
trop
d'choses
That
tells
you:
"forget
the
highway,
you'll
miss
too
much
Prends
la
Nationale,
prends
le
temps,
regarde
Take
the
backroads,
take
your
time,
look
around
Apprécie
l'paysage,
garde
l'oeil
sur
l'essentiel
Appreciate
the
scenery,
keep
your
eye
on
what's
essential
Délègue
au
détail,
gère
tes
données,
jette
les
plus
futiles
Delegate
the
details,
manage
your
data,
discard
the
most
futile
Et
tu
verras
que
c'est
facile
sans
tout
ce
poids,
imagine
And
you'll
see
it's
easy
without
all
that
weight,
imagine
Et
laisse-toi
aller,
sois
dans
l'instant,
pleinement
And
let
yourself
go,
be
in
the
moment,
fully
Demain
c'est
toujours
loin
et
hier
c'était
y'a
tellement
longtemps"
Tomorrow
is
always
far
away
and
yesterday
was
so
long
ago"
Y'a
tellement
de
gens
qui
s'éreintent,
même
si
la
foi
les
aides
There
are
so
many
people
who
exhaust
themselves,
even
if
faith
helps
them
La
montagne
est
trop
lourde,
et
oui
parfois
une
vie
ça
pèse
The
mountain
is
too
heavy,
and
yes,
sometimes
life
weighs
us
down
Ce
morceau
là
m'invite
à
lâcher
du
lest
This
song
invites
me
to
let
go
of
the
burden
À
chérir
le
précieux
et
ne
plus
subir
tout
le
reste
To
cherish
the
precious
and
no
longer
endure
all
the
rest
Comme
ça
au
moins
tu
sais
que
ta
vie
c'est
toi
qui
la
dirige
That
way
at
least
you
know
you're
the
one
directing
your
life
Et
quand
tu
t'repasseras
le
film
ça
te
fera
sourire
And
when
you
replay
the
film,
it
will
make
you
smile
Vivre
à
fond
chaque
seconde
à
venir
Live
each
coming
second
to
the
fullest
Savourer
sans
répit,
voilà
c'que
le
morceau
me
dit
Savor
without
respite,
that's
what
the
song
tells
me
Toutes
ces
images
qui
reviennent
All
these
images
that
come
back
Comme
un
refrain,
qui
nous
porte
loin
Like
a
chorus,
carrying
us
far
away
Toutes
ces
images
qui
reviennent
All
these
images
that
come
back
Comme
un
refrain,
qui
nous
porte
loin
Like
a
chorus,
carrying
us
far
away
Ils
s'en
vont,
ils
reviennent,
et
c'est
là
que
je
retiens
They
leave,
they
return,
and
that's
when
I
hold
on
Ils
s'en
vont,
ils
reviennent,
et
dans
le
fond,
me
retiennent
They
leave,
they
return,
and
deep
down,
they
hold
onto
me
Toutes
ces
images
qui
reviennent
All
these
images
that
come
back
Comme
un
refrain,
qui
nous
porte
loin
Like
a
chorus,
carrying
us
far
away
Toutes
ces
images
qui
reviennent
All
these
images
that
come
back
Comme
un
refrain,
qui
nous
porte
loin
Like
a
chorus,
carrying
us
far
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.