Shurik'n feat. akhenaton & saïd - Comme vous - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shurik'n feat. akhenaton & saïd - Comme vous




Comme vous
Как вы
Je suis pas comme vous, je sais pas trop pourquoi
Я родился не таким, как ты, милая, и не знаю почему,
J'ai pas vraiment le choix et je vous trouve aussi différent de moi
У меня нет выбора, и ты кажешься мне такой же другой, как и я.
Je suis pas comme vous, je suis d'un peu partout et pourtant
Я родился не таким, как ты, я отовсюду и ниоткуда, и всё же
J'ai le même sang et les mêmes envies, oh oui
У меня та же кровь и те же желания, о да.
Je viens d'un pays l'air est le même qu'ici
Я из страны, где воздух такой же, как здесь,
la vie a le même prix, les jours sont les mêmes qu'ici
Где жизнь стоит столько же, где дни такие же, как здесь,
les parents aiment leurs gosses aussi, cernés par les même soucis que les vôtres
Где родители так же любят своих детей, окружённые теми же заботами, что и вы.
Le toit et la santé: c'est ce qu'on cherche pour les nôtres
Крыша над головой и здоровье: вот что мы ищем для своих близких.
Ne jugez pas, vous n'savez rien de mon histoire
Не суди, ты ничего не знаешь о моей истории.
Pleins de craintes et de rêves, les miens ont quitté le perchoir un soir
Полные страхов и надежд, однажды вечером мои родные покинули родные края.
Je viens d'un peu partout mais c'est chez vous qu'je suis tombé
Я отовсюду понемногу, но именно здесь я оказался.
En fait, je ne suis que le fruit de deux arbres déracinés
На самом деле, я всего лишь плод двух вырванных с корнем деревьев.
J'vois ma couleur comme un signe extérieur de richesse
Я вижу в своём цвете признак богатства,
D'autres n'y voient qu'un défaut ou pire, une divine maladresse
Другие же видят в нём только недостаток или, что ещё хуже, божественную оплошность.
Mes cris diffèrent mais mon cœur lui bat à la même vitesse
Мои крики другие, но моё сердце бьётся с той же скоростью,
Ma différence me stresse lorsque vos regards m'agressent
Моя непохожесть угнетает меня, когда ваши взгляды на меня давят.
Ma culture vous dérange pourtant nos anges ont les mêmes ailes
Моя культура вам чужда, но у наших ангелов одинаковые крылья.
Lorsque l'un d'eux s'envole trop tôt, nos larmes ont les même sels
Когда кто-то из них улетает слишком рано, наши слёзы одинаково солёны.
Je n'suis pas plus différent d'vous que vous de moi en fait
Я не более отличаюсь от тебя, чем ты от меня, по сути,
Et j'attends le moment vous cesserez de ne voir que ma tête
И я жду того момента, когда ты перестанешь видеть только мой цвет кожи.
Ma différence n'est pas dissimulable, elle vous accable
Мою непохожесть не скрыть, она тебя тяготит,
Et vous la pensez responsable du moindre mal
И ты считаешь её ответственной за все беды.
Jeter le blâme sur l'étranger, c'est devenu chose banale
Винить во всём чужака стало обычным делом,
Et puis pour vous, j'suis qu'un rappeur ou un dealeur de came
И потом, для тебя я всего лишь рэпер или торговец наркотиками.
Est-ce que mon fils devra subir cette même connerie humaine
Неужели мой сын должен пройти через ту же человеческую глупость,
Jusqu'à se lever un beau matin en se craignant lui-même?
Чтобы однажды утром проснуться, боясь самого себя?
Moi je lui explique que sa couleur est un cadeau de là-haut
Я объясняю ему, что его цвет кожи - это дар свыше,
Qu'il garde à l'esprit que le noir c'est beau
Чтобы он помнил, что чёрный цвет - это красиво.
D'où je viens fiston, y'a pas de nantis, de grosses payes, le rap: notre gospel
Там, откуда я родом, сынок, нет богачей, нет больших зарплат, рэп - наша проповедь.
Tu peux m'tourner le dos, ça va, ça sera pas une grosse perte
Ты можешь повернуться ко мне спиной, ничего страшного, это будет не большая потеря.
On chante pour les sots, la pop c'est pour les grosses têtes
Мы поём для дураков, попса - для больших шишек.
C'est ça, on trimbale en grosses caisses pleines de grosses fesses
Вот так-то, мы разъезжаем в больших машинах, полных толстых задниц.
Ta Kate, on la trouve moche, c'est vrai selon nos goûts, nos préférences
Твоя Кейт, мы находим её уродливой, это правда, на наш вкус, на наши предпочтения.
Vos critères sont pas nos références
Ваши критерии - не наши ориентиры.
Nos routes vers l'école étaient truffées de grosses teignes
Наши дороги в школу были усеяны большими молью.
Tu brilles dans ton bureau, sur leurs trottoirs, t'es qu'une grosse merde
Ты блистаешь в своём офисе, на их тротуарах ты всего лишь большое дерьмо.
Comme si on jactait un français de la brousse
Как будто мы осуждали француза из глуши.
C'est eux qui fourrent les gens avec le français du Larousse
Это они пичкают людей французским языком из словаря Ларусса.
Seb, le talent balançait dans une grosse benne
Себ, талант выбросили в большую мусорку.
En quatrième, ils commencent à dégommer toutes les grosses bêtes
В средней школе они начинают уничтожать всех умных.
Réorienter, range tes rêves, t'es vigile
Переориентируйся, забудь о своих мечтах, ты охранник.
tu piges que t'es pas en chemise Vichy
Тут ты понимаешь, что ты родился не в рубашке.
C'est la vie frangin, violent déluge de grosses beignes
Вот такая жизнь, братан, жестокий ливень из тумаков.
Hypocrites, devant le fric ils se prosternent
Лицемеры, перед деньгами они падают ниц.
Quand j'pense qu'ils osent commenter nos vécus
Когда я думаю, что они смеют осуждать нашу жизнь.
Nos lyrics ont les cheveux bien trop crépus
Наши тексты слишком кудрявые для них.
Arc-en-ciel, mosaïque de visages, on n'vise pas la Visa
Радуга, мозаика лиц, мы не стремимся к визе.
Troisième génération, notre présence est toujours bizarre
Третье поколение, наше присутствие всё ещё странно.
J'dis pas j'en bave plus, la souffrance, c'est pas un concours
Я не говорю, что мне приходится хуже, страдание - это не соревнование.
J'veux baiser personne puis c'pays, c'est pas un bon coup
Я никого не хочу трахать, и эта страна - не лучший вариант.
Certains ont eu les monts, la mer ou le bayou
Некоторым достались горы, море или болото.
Nous on a eu les emmerdes élevés parmi les voyous
Нам же достались неприятности, мы выросли среди бандитов.
Heureusement j'rappe, j'aurais braqué ces fiottes au poker
Хорошо, что я читаю рэп, я бы ограбил этих сучек в покере.
J'viens pas de Neuilly, j'suis d'une famille de dockers
Я не из Нейи, я из семьи портовых рабочих.
On demande rien, juste c'qui nous revient
Мы ничего не просим, только то, что нам причитается.
La paix pour ce qu'on a construit de nos deux mains
Мира тому, что мы построили своими руками.





Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Geoffroy Mussard, Takanashi Yasuharu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.