Paroles et traduction Shurik'n feat. akhenaton & saïd - Comme vous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
pas
né
comme
vous,
je
sais
pas
trop
pourquoi
Я
родился
не
таким,
как
ты,
милая,
и
не
знаю
почему,
J'ai
pas
vraiment
le
choix
et
je
vous
trouve
aussi
différent
de
moi
У
меня
нет
выбора,
и
ты
кажешься
мне
такой
же
другой,
как
и
я.
Je
suis
pas
né
comme
vous,
je
suis
d'un
peu
partout
et
pourtant
Я
родился
не
таким,
как
ты,
я
отовсюду
и
ниоткуда,
и
всё
же
J'ai
le
même
sang
et
les
mêmes
envies,
oh
oui
У
меня
та
же
кровь
и
те
же
желания,
о
да.
Je
viens
d'un
pays
où
l'air
est
le
même
qu'ici
Я
из
страны,
где
воздух
такой
же,
как
здесь,
Où
la
vie
a
le
même
prix,
où
les
jours
sont
les
mêmes
qu'ici
Где
жизнь
стоит
столько
же,
где
дни
такие
же,
как
здесь,
Où
les
parents
aiment
leurs
gosses
aussi,
cernés
par
les
même
soucis
que
les
vôtres
Где
родители
так
же
любят
своих
детей,
окружённые
теми
же
заботами,
что
и
вы.
Le
toit
et
la
santé:
c'est
ce
qu'on
cherche
pour
les
nôtres
Крыша
над
головой
и
здоровье:
вот
что
мы
ищем
для
своих
близких.
Ne
jugez
pas,
vous
n'savez
rien
de
mon
histoire
Не
суди,
ты
ничего
не
знаешь
о
моей
истории.
Pleins
de
craintes
et
de
rêves,
les
miens
ont
quitté
le
perchoir
un
soir
Полные
страхов
и
надежд,
однажды
вечером
мои
родные
покинули
родные
края.
Je
viens
d'un
peu
partout
mais
c'est
chez
vous
qu'je
suis
tombé
Я
отовсюду
понемногу,
но
именно
здесь
я
оказался.
En
fait,
je
ne
suis
que
le
fruit
de
deux
arbres
déracinés
На
самом
деле,
я
всего
лишь
плод
двух
вырванных
с
корнем
деревьев.
J'vois
ma
couleur
comme
un
signe
extérieur
de
richesse
Я
вижу
в
своём
цвете
признак
богатства,
D'autres
n'y
voient
qu'un
défaut
ou
pire,
une
divine
maladresse
Другие
же
видят
в
нём
только
недостаток
или,
что
ещё
хуже,
божественную
оплошность.
Mes
cris
diffèrent
mais
mon
cœur
lui
bat
à
la
même
vitesse
Мои
крики
другие,
но
моё
сердце
бьётся
с
той
же
скоростью,
Ma
différence
me
stresse
lorsque
vos
regards
m'agressent
Моя
непохожесть
угнетает
меня,
когда
ваши
взгляды
на
меня
давят.
Ma
culture
vous
dérange
pourtant
nos
anges
ont
les
mêmes
ailes
Моя
культура
вам
чужда,
но
у
наших
ангелов
одинаковые
крылья.
Lorsque
l'un
d'eux
s'envole
trop
tôt,
nos
larmes
ont
les
même
sels
Когда
кто-то
из
них
улетает
слишком
рано,
наши
слёзы
одинаково
солёны.
Je
n'suis
pas
plus
différent
d'vous
que
vous
de
moi
en
fait
Я
не
более
отличаюсь
от
тебя,
чем
ты
от
меня,
по
сути,
Et
j'attends
le
moment
où
vous
cesserez
de
ne
voir
que
ma
tête
И
я
жду
того
момента,
когда
ты
перестанешь
видеть
только
мой
цвет
кожи.
Ma
différence
n'est
pas
dissimulable,
elle
vous
accable
Мою
непохожесть
не
скрыть,
она
тебя
тяготит,
Et
vous
la
pensez
responsable
du
moindre
mal
И
ты
считаешь
её
ответственной
за
все
беды.
Jeter
le
blâme
sur
l'étranger,
c'est
devenu
chose
banale
Винить
во
всём
чужака
стало
обычным
делом,
Et
puis
pour
vous,
j'suis
qu'un
rappeur
ou
un
dealeur
de
came
И
потом,
для
тебя
я
всего
лишь
рэпер
или
торговец
наркотиками.
Est-ce
que
mon
fils
devra
subir
cette
même
connerie
humaine
Неужели
мой
сын
должен
пройти
через
ту
же
человеческую
глупость,
Jusqu'à
se
lever
un
beau
matin
en
se
craignant
lui-même?
Чтобы
однажды
утром
проснуться,
боясь
самого
себя?
Moi
je
lui
explique
que
sa
couleur
est
un
cadeau
de
là-haut
Я
объясняю
ему,
что
его
цвет
кожи
- это
дар
свыше,
Qu'il
garde
à
l'esprit
que
le
noir
c'est
beau
Чтобы
он
помнил,
что
чёрный
цвет
- это
красиво.
D'où
je
viens
fiston,
y'a
pas
de
nantis,
de
grosses
payes,
le
rap:
notre
gospel
Там,
откуда
я
родом,
сынок,
нет
богачей,
нет
больших
зарплат,
рэп
- наша
проповедь.
Tu
peux
m'tourner
le
dos,
ça
va,
ça
sera
pas
une
grosse
perte
Ты
можешь
повернуться
ко
мне
спиной,
ничего
страшного,
это
будет
не
большая
потеря.
On
chante
pour
les
sots,
la
pop
c'est
pour
les
grosses
têtes
Мы
поём
для
дураков,
попса
- для
больших
шишек.
C'est
ça,
on
trimbale
en
grosses
caisses
pleines
de
grosses
fesses
Вот
так-то,
мы
разъезжаем
в
больших
машинах,
полных
толстых
задниц.
Ta
Kate,
on
la
trouve
moche,
c'est
vrai
selon
nos
goûts,
nos
préférences
Твоя
Кейт,
мы
находим
её
уродливой,
это
правда,
на
наш
вкус,
на
наши
предпочтения.
Vos
critères
sont
pas
nos
références
Ваши
критерии
- не
наши
ориентиры.
Nos
routes
vers
l'école
étaient
truffées
de
grosses
teignes
Наши
дороги
в
школу
были
усеяны
большими
молью.
Tu
brilles
dans
ton
bureau,
sur
leurs
trottoirs,
t'es
qu'une
grosse
merde
Ты
блистаешь
в
своём
офисе,
на
их
тротуарах
ты
всего
лишь
большое
дерьмо.
Comme
si
on
jactait
un
français
de
la
brousse
Как
будто
мы
осуждали
француза
из
глуши.
C'est
eux
qui
fourrent
les
gens
avec
le
français
du
Larousse
Это
они
пичкают
людей
французским
языком
из
словаря
Ларусса.
Seb,
le
talent
balançait
dans
une
grosse
benne
Себ,
талант
выбросили
в
большую
мусорку.
En
quatrième,
ils
commencent
à
dégommer
toutes
les
grosses
bêtes
В
средней
школе
они
начинают
уничтожать
всех
умных.
Réorienter,
range
tes
rêves,
t'es
vigile
Переориентируйся,
забудь
о
своих
мечтах,
ты
охранник.
Là
tu
piges
que
t'es
pas
né
en
chemise
Vichy
Тут
ты
понимаешь,
что
ты
родился
не
в
рубашке.
C'est
la
vie
frangin,
violent
déluge
de
grosses
beignes
Вот
такая
жизнь,
братан,
жестокий
ливень
из
тумаков.
Hypocrites,
devant
le
fric
ils
se
prosternent
Лицемеры,
перед
деньгами
они
падают
ниц.
Quand
j'pense
qu'ils
osent
commenter
nos
vécus
Когда
я
думаю,
что
они
смеют
осуждать
нашу
жизнь.
Nos
lyrics
ont
les
cheveux
bien
trop
crépus
Наши
тексты
слишком
кудрявые
для
них.
Arc-en-ciel,
mosaïque
de
visages,
on
n'vise
pas
la
Visa
Радуга,
мозаика
лиц,
мы
не
стремимся
к
визе.
Troisième
génération,
notre
présence
est
toujours
bizarre
Третье
поколение,
наше
присутствие
всё
ещё
странно.
J'dis
pas
j'en
bave
plus,
la
souffrance,
c'est
pas
un
concours
Я
не
говорю,
что
мне
приходится
хуже,
страдание
- это
не
соревнование.
J'veux
baiser
personne
puis
c'pays,
c'est
pas
un
bon
coup
Я
никого
не
хочу
трахать,
и
эта
страна
- не
лучший
вариант.
Certains
ont
eu
les
monts,
la
mer
ou
le
bayou
Некоторым
достались
горы,
море
или
болото.
Nous
on
a
eu
les
emmerdes
élevés
parmi
les
voyous
Нам
же
достались
неприятности,
мы
выросли
среди
бандитов.
Heureusement
j'rappe,
j'aurais
braqué
ces
fiottes
au
poker
Хорошо,
что
я
читаю
рэп,
я
бы
ограбил
этих
сучек
в
покере.
J'viens
pas
de
Neuilly,
j'suis
d'une
famille
de
dockers
Я
не
из
Нейи,
я
из
семьи
портовых
рабочих.
On
demande
rien,
juste
c'qui
nous
revient
Мы
ничего
не
просим,
только
то,
что
нам
причитается.
La
paix
pour
ce
qu'on
a
construit
de
nos
deux
mains
Мира
тому,
что
мы
построили
своими
руками.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Geoffroy Mussard, Takanashi Yasuharu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.