Shurik'n - Lâchez-moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shurik'n - Lâchez-moi




Lâchez-moi
Let Go of Me
J'viens d'me faire chier dans les heures de pointe
I just got dumped in the rush hour
J'rejoins les collègues comme tout les matins
I join my colleagues like every morning
J'suis même pas réveillé, tout l'monde me parle de tiercé, de chasse et de leurs problèmes de reins
I'm not even awake, everyone's talking to me about horse racing, hunting and their kidney problems
Lâchez-moi, sérieux, j'ai même pas encore bu le café
Let go of me, seriously, I haven't even had my coffee yet
Lâchez-moi, j'ai encore les yeux fermés
Let go of me, my eyes are still closed
J'ai atterris quelque temps à peine, un décalage de 10 heures dans la tête
I just landed a while ago, a 10-hour time difference in my head
Y'a la télé qui gueule et le chat qui miaule, y'a des travaux dehors et mon téléphone
The TV is screaming and the cat is meowing, there's construction outside and my phone
Lâchez-moi, sérieux, faut qu'je dorme
Let go of me, seriously, I need to sleep
Lâchez-moi, faut qu'j'passe en off
Let go of me, I need to turn off
Depuis ce matin j'suis en promo, j'compte plus les phrases, j'compte plus les mots
Since this morning I've been on the promo tour, I can't count the sentences, I can't count the words
Et le gars s'pointe, la même question bête, c'que je pense vu qu'là j'suis entre Y et Z
And then the guy shows up, the same stupid question, what do I think since I'm between Y and Z
Lâchez-moi, y'a pas une question mieux que ça?
Let go of me, isn't there a better question than that?
Lâchez-moi, j'parle que de rap
Let go of me, I only talk about rap
Lâchez-moi
Let go of me
Hier un pote m'a dit qu'son pote lui avait dit que même il lui a dit qu'il a entendu dire que quelqu'un lui a dit mais qu'il fallait pas l'dire, mais c'est pas sûr, c'est son pote qui lui a dit
Yesterday a friend told me that his friend had told him that he had heard that someone had told him, but that I shouldn't say it, but it's not sure, it's his friend who told him
Lâchez-moi, oh sérieux oh, j'ai pas qu'ça à faire dans ma vie
Let go of me, oh seriously oh, I don't have time for this in my life
Lâchez-moi, j'ai pas d'temps à perdre, j'veux la vivre
Let go of me, I don't have time to waste, I want to live it
On m'vend une bonne affaire à la radio
They're selling me a good deal on the radio
On m'vend un téléphone à la télé
They're selling me a phone on TV
Porno, assurance pleins les ordis
Porn, insurance all over the computers
Après ça on te dit qu'c'est la crise
After that they tell you that it's a crisis
Lâchez-moi, j'ai pas envie d'une vie à crédit
Let go of me, I don't want a life on credit
Lâchez-moi, et sur ma gueule y'a pas écrit pige'
Let go of me, and it doesn't say "sucker" on my face
Il parait qu'on est tous sur écoute, chut
Apparently we're all being eavesdropped on, shhh
Beaucoup trop d'merde dans la bouffe
Way too much crap in the food
Faut sortir armé de nos jours, se méfier de tout et de tous, surveiller partout
You have to go out armed these days, be wary of everything and everyone, watch out everywhere
Lâchez-moi, j'ai les nerfs à bout
Let go of me, my nerves are fried
Lâchez-moi, et j'sens qu'j'vais devenir fou
Let go of me, and I feel like I'm going to go crazy
Lâchez-moi
Let go of me





Writer(s): Dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.