Paroles et traduction Shurik'n - Tous m'appellent Shu
Tous m'appellent Shu
They All Call Me Shu
Vois
ou
ça
mene
d'avancer
à
genoux
See
where
it
leads
to
move
forward
on
your
knees
Voila
pourquoi
aucune
entrave
ne
pend
à
mon
cou
That's
why
no
shackles
hang
around
my
neck
Y'a
rien
a
meriter,
paradis
ou
enfer
There's
nothing
to
deserve,
paradise
or
hell
Ou
j'irai,
personne
ne
le
saura.
Qu'est
ce
que
ca
peut
faire.
Where
I
go,
no
one
will
know.
What
does
it
matter.
Ces
cicatrices
parsemées
sur
mon
âme
These
scars
scattered
on
my
soul
Chacune
d'elle
un
coup
dûr,
un
compas,
une
compagne
Each
one
a
hard
blow,
a
compass,
a
companion
Ça
doit
être
mon
karma,
jamais
apaisé
It
must
be
my
karma,
never
appeased
Peu
savent
combien
de
fois
il
m'arrive
d'imploser
Few
know
how
many
times
I
happen
to
explode
Chacun
son
style
je
marche
à
la
hargne
Everyone
has
their
own
style,
I
walk
with
rage
Fuir
je
connais
pas,
je
suis
de
ceux
qui
chargent
I
don't
know
how
to
flee,
I'm
one
of
those
who
charge
Même
si
le
mur
est
trop
dur,
j'irai
quand
même
Even
if
the
wall
is
too
hard,
I'll
go
anyway
Il
tombera
a
l'usure,
je
suis
de
ceux
qui
s'entetent
It
will
fall
from
wear
and
tear,
I'm
one
of
those
who
persist
Parfois
ma
voix
se
perd
dans
les
brouissailles
Sometimes
my
voice
gets
lost
in
the
bushes
Alors
j'ecoute
celle
de
mes
entrailles
So
I
listen
to
the
one
in
my
gut
Je
fais
ce
que
je
veux
pas
ce
qu'on
attend
I
do
what
I
want,
not
what's
expected
On
me
sent
jamais
venir,
je
me
deplace
contre
le
vent
You
never
see
me
coming,
I
move
against
the
wind
Insecte
perdu
dans
la
jungle
urbaine
Insect
lost
in
the
urban
jungle
Je
lutte
pour
pas
finir
au
bas
de
la
chaine
I
fight
so
I
don't
end
up
at
the
bottom
of
the
food
chain
C'est
soit
je
suis
premier,
soit
je
bouffe
des
miettes
It's
either
I'm
first,
or
I'm
eating
crumbs
Il
vaut
mieux
être
devant,
que
dans
l'asssiette
It's
better
to
be
in
front,
than
on
the
plate
Je
suis
fait
de
sang,
de
chair
et
d'ebene
I
am
made
of
blood,
flesh
and
ebony
Pour?,
j'ai
rien
d'un
phenomene
For
what?
I
am
no
phenomenon
Dans
toutes
les
chaines
j'ai
fait
gronder
ma
voix
In
all
the
chains
I
made
my
voice
rumble
Tous
m'apellent
Shu,
pour
toi
c'est
papa
They
all
call
me
Shu,
for
you,
it's
daddy
Poussière
d'espace
en
quête
d'une
place
Dust
of
space
in
search
of
a
place
L'art
de
la
guerre
au
fond
de
ma
besace
The
art
of
war
at
the
bottom
of
my
bag
Machoire
serrée
j'affronte
le
temps
qui
passe
Jaw
clenched,
I
face
the
passing
time
Autant
de
mots
gravés,
je
voulais
tant
laisser
ma
trace
So
many
words
engraved,
I
wanted
so
much
to
leave
my
mark
Du
bout
des
ongles,
jusqu'a
mes
atomes
From
my
fingertips
to
my
atoms
C'est
toujours
le
même
tigre
dans
le
même
corps
d'homme
It's
always
the
same
tiger
in
the
same
human
body
Ecorché,
destiné
a
rugir
a
jamais
Flayed,
destined
to
roar
forever
Je
vis
les
trippes
a
l'air,
et
le
coeur
aceré
I
live
with
my
guts
out,
and
my
heart
sharp
Je
tombe
souvent
tout
est
flou
I
often
fall,
everything
is
blurry
Chaque
fois
je
les
entend
rire
comme
des
fous
Every
time
I
hear
them
laughing
like
crazy
Je
les
entend
tous
se
moquer
de
mes
faux
pas
I
hear
them
all
making
fun
of
my
missteps
Ça
leur
permet
de
croire
qu'ils
n'en
commettront
pas
It
allows
them
to
believe
they
won't
commit
any
Plus
de
curasse,
j'avance
avec
mes
failles
No
more
armor,
I
move
forward
with
my
flaws
Mon
oeil
sur
les
machoire
de
leurs
tenailles
My
eye
on
the
jaws
of
their
pincers
Je
veux
men
sortir
quitte
a
y
rester
I
want
to
get
out
of
it
even
if
I
have
to
stay
there
Ah.
meme
si
parfois
le
doute
compte
bien
me
tester
Ah.
even
if
sometimes
doubt
does
test
me
well
Je
ne
suis
ni
plus
con
ni
fort
qu'un
autre
I'm
neither
more
stupid
nor
stronger
than
another
Je
n'ai
jamais
suivi
que
mon
instinct
I've
only
ever
followed
my
instinct
2 ou
3 fois
je
me
suis
trompe
de
porte
2 or
3 times
I
took
the
wrong
door
Mais
tu
sais,
on
zigzag
tous
entre
mal
et
bien
But
you
know,
we
all
zigzag
between
good
and
bad
Je
correspod
tjrs
pas
a
leurs
criteres
I
still
don't
meet
their
criteria
Conscient
de
netre
qun
terrien
cretin
Aware
of
being
only
an
earthly
cretin
Je
napporterai
pas
deau
a
leur
moulin
I
won't
bring
water
to
their
mill
Non,
comme
ces
petits
freres,
ces
fils
de
la
guerre
No,
like
these
little
brothers,
these
sons
of
war
Je
ne
pretend
pas
etre
la
cagne
du
peuple
I
don't
claim
to
be
the
people's
weed
Mais
tu
peux
me
croire
je
suis
pas
son
vallium
But
you
can
believe
me
I'm
not
their
valium
Bien
sur
comme
tous,
il
marrive
detre
aveugle
Of
course
like
everyone
else,
I
happen
to
be
blind
Quand
ca
arrive,
ca
coute
un
maximum
When
it
happens,
it
costs
the
maximum
Je
suis
fait
de
sang,
de
chair
et
d'ebene
I
am
made
of
blood,
flesh
and
ebony
Un
journaliste
plus
q'un
phenomene
A
journalist
more
than
a
phenomenon
Dans
toutes
les
chaines
j'ai
fait
gronder
ma
voix
In
all
the
chains
I
made
my
voice
rumble
Tous
m'apellent
Shu,
pour
toi
c'est
papa
They
all
call
me
Shu,
for
you,
it's
daddy
Poussière
d'espace
en
quête
d'une
place
Dust
of
space
in
search
of
a
place
L'art
de
la
guerre
au
fond
de
ma
besace
The
art
of
war
at
the
bottom
of
my
bag
Machoire
serrée
j'affronte
le
temps
qui
passe
Jaw
clenched,
I
face
the
passing
time
Autant
de
mots
gravés,
je
voulais
tant
laisser
ma
trace
So
many
words
engraved,
I
wanted
so
much
to
leave
my
mark
Du
bout
des
ongles,
jusqu'a
mes
atomes
From
my
fingertips
to
my
atoms
C'est
toujours
le
même
tigre
dans
le
même
corps
d'homme
It's
always
the
same
tiger
in
the
same
human
body
Ecorché,
destiné
a
rugir
a
jamais
Flayed,
destined
to
roar
forever
Je
vis
les
trippes
a
l'air,
et
le
coeur
aceré
I
live
with
my
guts
out,
and
my
heart
sharp
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Dos Santos, Grégoire Escofier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.