Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Último Adios
Mein Letztes Lebewohl
Acaso
no
mentias
cuando
me
decias
Hast
du
etwa
nicht
gelogen,
als
du
mir
sagtest,
Una
promesa
que
solamente
era
error
ein
Versprechen,
das
nur
ein
Irrtum
war,
Un
sentimiento
pasajero
que
termina
en
un
te
quiero
ein
flüchtiges
Gefühl,
das
in
einem
"Ich
liebe
dich"
endet,
Y
un
"tal
vez"
y
ese
tal
vez
nunca
llego
und
einem
"vielleicht",
und
dieses
"vielleicht"
kam
nie.
Deje
mis
lagrimas
adentro
de
un
cofre
Ich
ließ
meine
Tränen
in
einer
Truhe,
Que
poco
a
poco
se
rompia
de
dolor
die
nach
und
nach
vor
Schmerz
zerbrach.
No
soportaba
la
tristeza
ni
el
color
de
tus
mentiras
Ich
ertrug
weder
die
Traurigkeit
noch
die
Farbe
deiner
Lügen,
Y
de
repente
und
plötzlich,
De
repente
acabo
este
amor
plötzlich
endete
diese
Liebe.
Fui
rapidamente
que
yo
...
No
me
di
cuenta
de
nada
Es
ging
so
schnell,
dass
ich
...
nichts
bemerkte.
Y
ya
no
suplicare
y
menos
te
marcare
Und
ich
werde
nicht
mehr
flehen
und
dich
erst
recht
nicht
anrufen.
Ojala
te
des
cuenta
de
lo
que
perdiste
Hoffentlich
merkst
du,
was
du
verloren
hast.
Yo
ya
no
estare
ahi
Ich
werde
nicht
mehr
da
sein.
Y
todo
este
rencor
que
guardo
en
mi
corazon
Und
all
diesen
Groll,
den
ich
in
meinem
Herzen
trage,
Nunca
lo
conoceras
y
no
existiran
wirst
du
nie
kennenlernen,
und
es
wird
keinen
Razon
o
motivo
Grund
oder
Anlass
geben,
Para
que
yo
te
vuelva
amar
dass
ich
dich
wieder
liebe.
Me
propongo
a
olvidar
Ich
nehme
mir
vor
zu
vergessen,
Todas
las
veces
que
pense
all
die
Male,
als
ich
dachte,
Que
nuestro
amor
iba
a
durar
dass
unsere
Liebe
halten
würde,
Que
nunca
iba
a
terminar
dass
sie
nie
enden
würde,
Que
solo
Dios
iba
lograr
dass
nur
Gott
es
schaffen
könnte,
Que
existiera
un
final
dass
es
ein
Ende
gibt.
Pues
nunca
pense
que
esto
iba
a
suceder
Denn
ich
hätte
nie
gedacht,
dass
das
passieren
würde.
Todo
fue
rapido
y
confuso
que
a
la
vez
yo
no
entendi
Alles
war
so
schnell
und
verwirrend,
dass
ich
es
gleichzeitig
nicht
verstand.
Mi
corazon
daba
latidos
de
miedo
al
perderte
a
ti
Mein
Herz
schlug
vor
Angst,
dich
zu
verlieren.
Tu
bajaste
tu
mirada
Du
hast
deinen
Blick
gesenkt.
¿Què
teniamos
que
hablar?
Was
mussten
wir
besprechen?
Sin
darte
cuenta
me
cortaste
Ohne
dass
du
es
merktest,
hast
du
mich
verletzt.
Mi
corazon
es
un
desastre
Mein
Herz
ist
ein
Desaster.
Y
ahora
que
no
estas
aqui
Und
jetzt,
wo
du
nicht
hier
bist,
Se
que
lo
lograre
weiß
ich,
dass
ich
es
schaffen
werde.
Acaso
no
mentias
cuando
me
decias
Hast
du
etwa
nicht
gelogen,
als
du
mir
sagtest,
Una
promesa
que
solamente
era
error
ein
Versprechen,
das
nur
ein
Irrtum
war,
Un
sentimiento
pasajero
que
termina
en
un
te
quiero
ein
flüchtiges
Gefühl,
das
in
einem
"Ich
liebe
dich"
endet,
Y
un
"tal
vez"
y
ese
tal
vez
nunca
llego.
und
einem
"vielleicht",
und
dieses
"vielleicht"
kam
nie.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beltzasar Cuevas Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.