Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her
name
was
Mary
Jane,
Ihr
Name
war
Mary
Jane,
She
sang,
like
Etta
James,
Sie
sang
wie
Etta
James,
She
came
and
went
so
easily.
Sie
kam
und
ging
so
leicht.
And
it's
strange,
how
times
are
changed,
Und
es
ist
seltsam,
wie
sich
die
Zeiten
ändern,
I
seen
Mary
yesterday,
and
she,
Ich
sah
Mary
gestern,
und
sie,
Don't
look
the
same
to
me.
Sieht
nicht
mehr
aus
wie
damals.
Baby
what's
the
word?
Baby,
was
gibt's
Neues?
I
ain't
trying
to
kill
your
mockingbird.
Ich
will
deinen
Vogel
nicht
töten.
I
got
scared
and
i
started
walking
backwards.
Ich
hatte
Angst
und
fing
an,
rückwärts
zu
laufen.
And
after
I
got
home
alone,
Und
als
ich
dann
allein
zu
Hause
war,
I
couldn't
stop
drunk
dialing
your
cellular
phone.
Konnte
ich
nicht
aufhören,
dich
betrunken
anzurufen.
And
when
you
don't
pick
up,
your
hang
up
hurts.
Und
wenn
du
nicht
rangehst,
tut
das
Auflegen
weh.
I
know
i
got
caught
with
my
hand
up
her
skirt.
Ich
weiß,
ich
wurde
mit
der
Hand
unter
ihrem
Rock
erwischt.
I'm
into
sandals
with
the
candle
light
romance,
Ich
stehe
auf
Sandalen
mit
Kerzenlicht-Romantik,
I
go
to
iTunes,
to
download
your
slow
jams.
Ich
gehe
zu
iTunes,
um
deine
Slow
Jams
zu
laden.
Typhoon,
with
the
Thunder
clap.
Taifun,
mit
dem
Donnerschlag.
I
fell
in
love
with
the
girl
in
my
summer
class.
Ich
verliebte
mich
in
das
Mädchen
aus
meiner
Sommerklasse.
She
sat,
right
next
to
me,
Sie
saß
direkt
neben
mir,
And
she
made
me
tell
the
truth
like
ecstasy.
Und
sie
brachte
mich
dazu,
die
Wahrheit
zu
sagen
wie
auf
Ecstasy.
So,
whoa,
i
gotta
slow
myself
on
down.
Also,
whoa,
ich
muss
mich
etwas
bremsen.
I've
been
in
love
before.
Ich
war
schon
mal
verliebt.
Baby
will
you
be
my
mellow
lil
lady.
Baby,
willst
du
meine
entspannte
kleine
Lady
sein?
Marijuana
sunshine
soul
made
crazy.
Marihuana-Sonnenstimmung
macht
mich
verrückt.
Why
go
back
and
forth
like
a
maybe?
Warum
hin
und
her
wie
ein
Vielleicht?
You
and
i
can
flow
and
say
i
love
sailing.
Du
und
ich
können
fließen
und
sagen,
ich
liebe
Segeln.
Light
brown
elleby
on
Chip
and
dale.
Hellbraune
Ellbogen
auf
Chip
und
Dale.
Skin
say
i'm
fat
but
i'm
skinny
as
a
rail.
Haut
sagt,
ich
bin
fett,
aber
ich
bin
dürr
wie
ein
Stock.
Pet
snail,
i
got
a
freak
on
her
knees.
Schneckenbaby,
ich
hab
'ne
Freakin'
auf
den
Knien.
I
need
a
little
more
made
of
the
American
Dream.
Ich
brauch'
ein
bisschen
mehr
vom
American
Dream.
I
want
her
fired
up,
yea
baby
don't
try
to
tie
me
up.
Ich
will
sie
heiß,
ja
Baby,
versuch
nicht,
mich
zu
fesseln.
I'm
just
not
the
type
of
guy
that'd
wanna
lie
to
ya.
Ich
bin
einfach
nicht
der
Typ,
der
dich
anlügen
würde.
And
if
you
wanna
try
to
fall
in
love,
Und
wenn
du
versuchen
willst,
dich
zu
verlieben,
It's
going
to
take
a
little
time,
Wird
das
etwas
Zeit
brauchen,
And
i
won't
budge
for
a
minute
now.
Und
ich
rühre
mich
jetzt
keine
Sekunde.
You've
got
to
slow
yourself
on
down.
Du
musst
dich
etwas
bremsen.
I've
been
in
love
before.
Ich
war
schon
mal
verliebt.
Well
she
arrived
on
an
Astro
plane.
Nun,
sie
kam
mit
einem
Astro-Flug.
6:
45
on
a
Saturday.
6:45
an
einem
Samstag.
Just
in
time
for
the
masquerade,
Gerade
rechtzeitig
zum
Maskenball,
Just
in
time
for
the
masquerade.
Gerade
rechtzeitig
zum
Maskenball.
Well
she
arrived
in
a
limousine,
Nun,
sie
kam
in
einer
Limousine,
7:
45
on
a
Sunday,
7:45
an
einem
Sonntag,
Just
in
time
to
see:
Gerade
rechtzeitig,
um
zu
sehen:
Me
making
love
to
her
friend
Marie.
Wie
ich
mit
ihrer
Freundin
Marie
schlief.
I
said:
Baby
this
aint
what
you
think.
Ich
sagte:
Baby,
das
ist
nicht,
was
du
denkst.
Like
I'm
supposed
to
say
that
'cause
I've
seen
it
on
t.v.
Als
ob
ich
das
sagen
müsste,
weil
ich's
im
TV
gesehen
hab.
Then
she
ran
out
into
the
street.
Dann
rannte
sie
raus
auf
die
Straße.
Why
this
has
happened
to
me?
Warum
passiert
mir
das?
No,
got
to
slow
myself
on
down.
Nein,
ich
muss
mich
bremsen.
I
know
where
this
is
going
now.
Ich
weiß
jetzt,
wohin
das
führt.
I've
been
in
love
before.
Ich
war
schon
mal
verliebt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cisco Adler
Album
Shwayze
date de sortie
01-01-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.