Shwe Htoo - Ta Nae Tot - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shwe Htoo - Ta Nae Tot




Ta Nae Tot
Ta Nae Tot
နာမည်ရင်းက ထူးခန့် အသက်မှာ ၂၅
My name is Htoo Khan, I'm twenty-five,
မနက်နိုးတိုင်း breakfast စား စရာမရှိပါ
And I don't have much of an appetite in the morning;
တစ်ယောက်ထဲ ဘဝ အေးဆေးပဲ
I live alone, and my life is pretty peaceful.
ဒီလိုပဲငါ ဖြည့်စွက်တွေးလိုက်တယ်
That's how I like to think about it, anyway.
ဘာမှမရှိဘူး
I don't have anything,
ဘာမှမပိုင်ဘူး
I don't own anything,
ဘာမှမလိုဘူး
I don't need anything.
ရာသီဥတုကြောင့်
Because of the weather,
ချွေးထွက်မီးလိုပူလိုက်တာ အပြင်မှာ
I sweat like fire; it's so hot outside.
မျက်နှာ မသစ်မိလို့ထသွားတဲ့မနက်များ
I wake up with an ugly face because I don't get enough sleep.
Bus ကားက အရမ်းကြပ်တယ်
The bus is always so crowded,
Taxi ဌားတော့စျေးကြီးမယ်
And a taxi is too expensive.
ဆိုတော့ကာ မတတ်နိုင် ဘူးလား
So what can I do,
ပိုရယ်ဒုက္ခများသာပေး
But suffer from these petty annoyances?
ယုံကြည်ရာဆိုတာ
The things I believe in,
ဗလာနတ္တိ အချိန်တွေသာရေတွက်မိ
I only count the time until it's over.
တစ်ရက်ပြီး တစ်ရက်
Day after day,
ငါ့ဘက်ကြည့်ခဲ့ ဘာအဖြစ်ရှိသနည်း
I look at myself and wonder what will become of me.
ငါ့ကိုငါပြန် မေးကြည့်
I ask myself,
ငါ့အနားမှာဘယ်သူမှာမရှိ
Who is by my side?
စာရွက်ပေါ်ချရေးကြည့်
I write down my thoughts on a piece of paper,
ဒီဘဝကြီးမှာ ငါဆိုတာဟာ
In this great life,
ကံကောင်းမရှိသောလူသားတစ်ယာက်သာ
I'm just an unlucky man.
စာရွက် တစ်ရွက်လိုမဖြူစင်ခဲ့သော
Like a piece of paper, I'm not pure,
ငွေတစ်ခု အတွက်သာအကုန်လုံးရုန်းကန်
I'm exhausted by the pursuit of money;
နေကြတဲ့လူ့ဘဝများ
This is the life of a human being,
အိမ်ပြန်ရောက်တော့ မီးပျက်
When I get home, the lights are out,
ဝယ်ရပြန်ပြီ ဖယောင်းတိုင်
So I buy a kerosene lamp.
Telephone ထုတ် Facebook သုံးဖို့ငါ
I use my phone to access Facebook,
Bill ဖြည့်ရပြန်ပြီ
And now my bill is overdue.
တော်ပါပြီကွာ ဘုရားတရားလုပ်ကြည့်မယ်
I'm tired of it; I'm going to try praying.
ငွေဝင် ဗေဒင်လေးလည်းတွက်ရမယ်
I'll also calculate my fortune.
ဘာမှ မဆိုင်ဘူး
But it doesn't matter,
မှန်ထဲပြန်ကြည့်
I look in the mirror,
ငါရှုးနေလား
And I wonder if I'm ugly.
ယုံကြည်ရာဆိုတာ
The things I believe in,
ဗလာနတ္တိ အချိန်တွေသာရေတွက်မိ
I only count the time until it's over.
တစ်ရက်ပြီး တစ်ရက်
Day after day,
ငါ့ဘက်ကြည့်ခဲ့ ဘာအဖြစ်ရှိသနည်း
I look at myself and wonder what will become of me.
ငါ့ကိုငါပြန် မေးကြည့်
I ask myself,
ငါ့အနားမှာဘယ်သူမှာမရှိ
Who is by my side?
စာရွက်ပေါ်ချရေးကြည့်
I write down my thoughts on a piece of paper,
ဒီဘဝကြီးမှာ ငါဆိုတာဟာ
In this great life,
ကံကောင်းမရှိသောလူသားတစ်ယာက်သာ
I'm just an unlucky man.
စာရွက် တစ်ရွက်လိုမဖြူစင်ခဲ့သော
Like a piece of paper, I'm not pure,
ငွေတစ်ခု အတွက်သာအကုန်လုံးရုန်းကန်
I'm exhausted by the pursuit of money.
ဒီဘဝကြီးမှာ ငါဆိုတာဟာ
In this great life,
ကံကောင်းမရှိသောလူသားတစ်ယာက်သာ
I'm just an unlucky man.
စာရွက် တစ်ရွက်လိုမဖြူစင်ခဲ့သော
Like a piece of paper, I'm not pure,
ငွေတစ်ခု အတွက်သာအကုန်လုံးရုန်းကန်
I'm exhausted by the pursuit of money;
နေကြတဲ့လူ့ဘဝများ
This is the life of a human being.





Writer(s): Shwe Htoo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.