Shweta Mohan feat. Guna - Mazhaiyin Saaralil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shweta Mohan feat. Guna - Mazhaiyin Saaralil




Mazhaiyin Saaralil
В пелене дождя
Mazhayin Saralil Mazhayin Saralil
В пелене дождя, в пелене дождя
Nanaya Thondruthu Nadunga Thondruthu
Я иду, касаясь тебя, касаясь тебя
Pizhaigal Endrae Therinthum Kooda
Даже если узнаю, что это ошибки
Pidithu Ponathu Pudhayal Aanathu
Это то, что я держу, это то, что ново
Virupam Paathi Thayakkam Paathiyil
Глядя на страх, глядя на неуверенность
Kadalil Oru Kaal Karayil Oru kaal
Одна нога в море, другая на берегу
Alaigal Adithae Kadalil Vizhavaa
Пусть волны бьются, пусть утонут в море
Thudupai Pidithae Karayil Ezhavaa
Пусть унесет течение, пусть исчезнет в руке
Idhuvarai Ithu Polae
До сих пор так
Irumanam Kondu Thavithathillai
Никогда не задумывалась о браке
Agilamae Enakaaga Thirumanam Varai Ninaithathilai
Никогда не думала о браке до встречи с тобой
Mazhayin Saralil Mazhayin Saralil
В пелене дождя, в пелене дождя
Nanaya Thondruthu Nadunga Thondruthu
Я иду, касаясь тебя, касаясь тебя
Pizhaigal Endrae Therinthum Kooda
Даже если узнаю, что это ошибки
Pidithu Ponathu Pudhayal Aanathu
Это то, что я держу, это то, что ново
Mazhayin Saralil Mazhayin Saralil
В пелене дождя, в пелене дождя
Nanaya Thondruthu Nadunga Thondruthu
Я иду, касаясь тебя, касаясь тебя
Yaar Yaaro Poochooda
Кто-то может спросить
Poo Maalai Naan Vaanga
Я пришла за цветочным венком
Naan Soodum Poomaalai
Цветочный венок, который я ношу
Naal Paarthu Yaar Vaanga
Кто придет за ним через несколько дней?
Kann Paarthu Nee Paesum Bhøthellam Naan Yenga
Я боюсь всех слов, которые ты говоришь, глядя в глаза
Mann Paarthu Ènnødu Nee Paesum Naalthaan
День, когда ты смотришь на землю и говоришь со мной
Varainthu pazhagum Nirangal Puzhangum
Запах воды, которая течет и испаряется
Oviyan Viralin Kirukkal Ithuvaa
Это ли капли росы?
Nadanthu Pazhagum Vizhunthu Azhugum
Запах земли, по которой ходят и обнимают
Kuzhanthai Vayathin Šarukkul Ithuvaa
Это ли запах детства?
Aamam Aamam
Да, да
Iruvar Šaernthu Oruvar Aaanøm
Двое становятся одним
Therinthu Køndae Thølainthu Pønøam
Понимая и отдаваясь
Virupam Paathi Thayakkam Paathiyil
Глядя на страх, глядя на неуверенность
Kadalil Oru Kaal Karayil Oru kaal
Одна нога в море, другая на берегу
Alaigal Adithae Kadalil Vizhavaa
Пусть волны бьются, пусть утонут в море
Thudupai Pidithae Karayil Èzhavaa
Пусть унесет течение, пусть исчезнет в руке
Idhuvarai Ithu Pølae
До сих пор так
Irumanam Køndu Thavithathillai
Никогда не задумывалась о браке
Agilamae Ènakaaga Thirumanam Varai Nanaithathilai
Никогда не думала о браке до встречи с тобой
Mazhayin Šaralil Mazhayin Šaralil
В пелене дождя, в пелене дождя
Nanaya Thøndruthu Nadunga Thøndruthu
Я иду, касаясь тебя, касаясь тебя
Pizhaigal Èndrae Therinthum Køøda
Даже если узнаю, что это ошибки
Pidithu Pønathu Pudhayal Aanathu
Это то, что я держу, это то, что ново
Mazhayin Šaralil Mazhayin Šaralil
В пелене дождя, в пелене дождя
Nanaya Thøndruthu Nadunga Thøndruthu
Я иду, касаясь тебя, касаясь тебя
Pizhaigal Èndrae Therinthum Køøda
Даже если узнаю, что это ошибки
Pidithu Pønathu Pudhayal Aanathu
Это то, что я держу, это то, что ново





Writer(s): Dharan Kumar, Thamarai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.