Paroles et traduction Shy'm - Je sais (Acoustic)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je sais (Acoustic)
I Know (Acoustic)
Je
sais
que
je
ne
suis
pas
toujours
facile
et
I
know
I'm
not
always
easy
and
Je
sais
que
je
te
rends
la
vie
parfois
difficile
I
know
I
make
your
life
difficult
sometimes
Et
je
sais
que
c'est
dur,
c'est
dur
d'être
toi
And
I
know
it's
hard,
it's
hard
to
be
you
Mais
je
sais
qu'avant
c'était
pas
comme
ça
But
I
know
that
it
wasn't
like
this
before
Hey
Hey!
Qu'est
c'qu'il
y
a,
Hey
Hey!
What's
the
matter,
Vas-y
crie
un
peu,
mais
dis-moi
Go
ahead
and
scream
a
little,
but
tell
me
Mais
qu'est-ce
que
t'as
à
vouloir
m'tuer
des
yeux
But
why
do
you
want
to
kill
me
with
your
eyes
Serais-tu
en
train
de
perdre
le
nord,
crier
de
tout
ton
corps
Are
you
losing
your
mind,
screaming
with
all
your
might
Je
sais
je
te
rends
fou
mais
ça
te
va
plutôt
bien,
hein
hein
I
know
I
drive
you
crazy
but
it
suits
you
pretty
well,
huh
huh
Uh
uh,
hein
hein,
ça
te
va,
ça
te
va
plutôt
bien
Uh
uh,
huh
huh,
it
suits
you,
it
suits
you
pretty
well
Je
sais
que
t'en
as
parfois
par
dessus
la
tête
et
I
know
that
sometimes
you're
overwhelmed
and
Je
sais
que
je
pourrais
des
fois
t'épargner
peut-être
I
know
that
I
could
maybe
spare
you
sometimes
Je
sais
que
tu
m'aimes,
tu
m'aimes
comme
ça
I
know
that
you
love
me,
you
love
me
like
this
Mais
je
sais
que
je
te
mets
hors
de
toi
But
I
know
that
I
drive
you
crazy
Hey
Hey!
Qu'est
c'qu'il
y
a,
Hey
Hey!
What's
the
matter,
Vas-y
crie
un
peu,
mais
dis-moi
Go
ahead
and
scream
a
little,
but
tell
me
Mais
qu'est-ce
que
t'as
à
vouloir
m'tuer
des
yeux
But
why
do
you
want
to
kill
me
with
your
eyes
Serais-tu
en
train
de
perdre
le
nord,
crier
de
tout
ton
corps
Are
you
losing
your
mind,
screaming
with
all
your
might
Je
sais
je
te
rends
fou
mais
ça
te
va
plutôt
bien,
hein
hein
I
know
I
drive
you
crazy
but
it
suits
you
pretty
well,
huh
huh
Uh
uh
uh,
hein
hein,
ça
te
va,
ça
te
va
plutôt
bien
Uh
uh
uh,
huh
huh,
it
suits
you,
it
suits
you
pretty
well
Hein
hein,
uh
uh,
no
no
no...
Huh
huh,
uh
uh,
no
no
no...
Mais
dis-moi
toi
si
grand,
si
fort,
cet
homme
que
personne
n'atteint
But
tell
me,
you
so
big,
so
strong,
the
man
that
no
one
can
reach
Ce
cœur
de
pierre,
ces
bras
de
fer
qui
me
soulèvent
d'une
main
This
heart
of
stone,
these
arms
of
steel
that
lift
me
with
one
hand
Mais
qu'est-ce
qu'il
y
a
What's
the
matter
Mais
qu'est-ce
qu'il
y
a
baby
What's
the
matter,
baby
Mais
qu'est-ce
que
t'as,
no
What's
the
matter,
no
Mais
qu'est-ce
qu'il
y
a
baby
What's
the
matter,
baby
Mais
qu'est-ce
que
t'as
What's
the
matter
Qu'est-ce
que
t'as
What's
the
matter
Qu'est-ce
qu'il
y
a
What's
the
matter
Mais
qu'est-ce
que
t'as
What's
the
matter
Mais
qu'est-ce
qu'il
y
a
What's
the
matter
Mais
qu'est-ce
qu'il
y
a
What's
the
matter
Qu'est
c'qu'il
y
a,
What's
the
matter,
Vas-y
crie
un
peu,
mais
dis-moi
Go
ahead
and
scream
a
little,
but
tell
me
Mais
qu'est-ce
que
t'as
à
vouloir
m'tuer
des
yeux
But
why
do
you
want
to
kill
me
with
your
eyes
Serais-tu
en
train
de
perdre
le
nord,
crier
de
tout
ton
corps
Are
you
losing
your
mind,
screaming
with
all
your
might
Je
sais
je
te
rends
fou
mais
ça
te
va
plutôt
bien,
hein
hein
I
know
I
drive
you
crazy
but
it
suits
you
pretty
well,
huh
huh
Me
je
sais,
me
je
sais
I
know,
I
know
Me
je
sais,
me
je
sais
I
know,
I
know
Me
je
sais,
me
je
sais
I
know,
I
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LOUIS COTE, CYRIL KAMAR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.