Paroles et traduction Shy'm - Je sais
Je
sais
que
je
ne
suis
pas
toujours
facile
I
know
I'm
not
always
easy
Et
je
sais
que
je
te
rends
la
vie
parfois
difficile
And
I
know
I
sometimes
make
your
life
difficult
Je
sais
que
c′est
dur,
c'est
dur
d′être
toi
I
know
it's
hard,
it's
hard
to
be
you
Mais
je
sais
qu'avant
c'était
pas
comme
ça
But
I
know
it
wasn't
like
this
before
Hey
hey!
Qu′est
ce
qu′il
y
a?
(oh
non)
Hey
hey!
What's
wrong?
(oh
no)
Vas-y
crie
un
peu,
mais
dis-moi
Go
ahead,
shout
a
little,
but
tell
me
Mais
qu'est
ce
que
t′as
à
vouloir
m'tuer
les
yeux
(tuer
les
yeux)
Why
are
you
trying
to
kill
me
with
your
eyes
(kill
me
with
your
eyes)
Serais-tu
en
train
de
perdre
le
nord?
Are
you
losing
your
way?
Crie
de
tout
ton
corps
Scream
with
all
your
body
Je
sais
je
te
rends
fou
mais
ça
te
va
plutôt
bien
I
know
I
drive
you
crazy
but
it
suits
you
rather
well
Hein
hein
(ooh
ooh)
Uh
huh
(ooh
ooh)
Je
sais
que
t′en
as
parfois
par
dessus
la
tête
I
know
you
sometimes
have
had
enough
Et
je
sais
que
je
pourrais
des
fois
t'épargner
peut-être
And
I
know
I
could
sometimes
spare
you
maybe
Je
sais
que
tu
m′aimes,
tu
m'aimes
comme
ça
I
know
you
love
me,
you
love
me
like
this
Mais
je
sais
que
je
te
mène
au
doigt
(oh
babe...)
But
I
know
I
lead
you
by
the
finger
(oh
babe...)
Hey
hey!
Qu'est
ce
qu′il
y
a?
Hey
hey!
What's
wrong?
Vas-y
crie
un
peu,
mais
dis-moi
Go
ahead,
shout
a
little,
but
tell
me
Mais
qu′est
ce
que
t'as
à
vouloir
m′tuer
les
yeux
Why
are
you
trying
to
kill
me
with
your
eyes
Serais-tu
en
train
de
perdre
le
nord?
Are
you
losing
your
way?
Crie
de
tout
ton
corps
Scream
with
all
your
body
Je
sais
je
te
rends
fou
mais
ça
te
va
plutôt
bien
I
know
I
drive
you
crazy
but
it
suits
you
rather
well
Hein
hein
(ça
te
va,
ça
te
va
plutôt
bien!)
Uh
huh
(it
suits
you,
it
suits
you
rather
well!)
Hein
hein
(ooh,
ooh
ooh)
Uh
huh
(ooh,
ooh
ooh)
Hein
hein
(no
no
no
no
no,
no
no
no
no,
hey
yeah)
Uh
huh
(no
no
no
no
no,
no
no
no
no,
hey
yeah)
Mais
dis-moi
toi,
si
grand,
si
fort
But
tell
me,
you,
so
tall,
so
strong
Cet
homme
que
personne
n'atteint
This
man
that
no
one
reaches
Ce
cœur
de
pierre,
ces
bras
de
fer
This
heart
of
stone,
these
arms
of
steel
Qui
me
soulèvent
d′une
main
That
lift
me
with
one
hand
Mais
qu'est-ce
qu′il
y
a?
But
what's
wrong?
Mais
qu'est-ce
qu'il
y
a,
baby?
(hey
hey!)
But
what's
wrong,
baby?
(hey
hey!)
Mais
qu′est-ce
que
t′as,
no?
But
what's
wrong
with
you,
no?
Mais
qu'est-ce
qu′il
y
a?
But
what's
wrong?
Mais
qu'est-ce
qu′il
y
a?
But
what's
wrong?
Mais
qu'est-ce
qu′il
y
a?
But
what's
wrong?
Hey
hey!
Qu'est
ce
qu'il
y
a?
Hey
hey!
What's
wrong?
Vas-y
crie
un
peu,
mais
dis-moi
Go
ahead,
shout
a
little,
but
tell
me
Mais
qu′est
ce
que
t′as
à
vouloir
m'tuer
les
yeux
Why
are
you
trying
to
kill
me
with
your
eyes
Serais-tu
en
train
de
perdre
le
nord?
Are
you
losing
your
way?
Crie
de
tout
ton
corps
Scream
with
all
your
body
Je
sais
je
te
rends
fou
mais
ça
te
va
plutôt
bien
I
know
I
drive
you
crazy
but
it
suits
you
rather
well
Hein
hein,
qu′est
ce
qu'il
y
a?
(ça
te
va
plutôt
bien)
Uh
huh,
what's
wrong?
(it
suits
you
rather
well)
Vas-y
crie
un
peu,
mais
dis-moi
(babe
crie
un
peu)
Go
ahead,
shout
a
little,
but
tell
me
(babe
shout
a
little)
Mais
qu′est
ce
que
t'as
à
vouloir
m′tuer
les
yeux
(allez
crie,
allez
crie,
allez
crie)
Why
are
you
trying
to
kill
me
with
your
eyes
(come
on
shout,
come
on
shout,
come
on
shout)
Serais-tu
en
train
de
perdre
le
nord?
Are
you
losing
your
way?
Crie
de
tout
ton
corps
Scream
with
all
your
body
Je
sais
je
te
rends
fou
mais
ça
te
va
plutôt
bien
I
know
I
drive
you
crazy
but
it
suits
you
rather
well
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): COTE LOUIS FRANCOIS, KAMAR CYRIL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.