Paroles et traduction Shy'm - On se fout de nous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
passent,
passent,
passent,
passent,
passent,
passent
les
jours
И
проходят,
проходят,
проходят,
проходят,
проходят,
проходят,
проходят
дни
Et
rien,
non
rien,
rien
ne
change
sur
le
parcours
И
ничто,
нет
ничего,
ничего
не
меняется
на
пути
Ce
sont
les
mêmes
pages
qui
défilent
Это
те
же
страницы,
которые
прокручиваются
Les
mêmes
vers
qu'on
récite
Те
же
стихи,
которые
мы
читаем
Le
même
vieux
film
que
depuis
100
fois
on
rembobine
Тот
же
старый
фильм,
который
мы
перематываем
100
раз
Et
on
s'accroche
et
on
s'acharne
И
мы
цепляемся
и
упираемся
Et
on
s'abime
et
on
se
gâche
И
пропасть
и
портит
On
s'épuise
et
on
s'entame
Мы
выматываемся
и
начинаем
On
s'enlise
et
on
s'éloigne
Мы
обнимаемся
и
уходим.
Et
on
s'accroche
et
on
s'acharne
И
мы
цепляемся
и
упираемся
On
se
brise
et
on
s'attarde
Мы
ломаемся
и
задерживаемся.
Ne
soyons
pas
si
cons
Давайте
не
будем
такими
идиотами.
Puisqu'on
se
fout
de
nous
Так
как
нас
не
волнует
Puisqu'on
se
fout
de
tout
de
nous
Потому
что
нам
все
равно.
Puisqu'on
a
plus
rien
à
se
dire
à
part:
"Bonjour,
bonsoir
chéri"
Потому
что
нам
больше
нечего
сказать
друг
другу,
кроме:
"привет,
добрый
вечер,
дорогой"
Puisqu'on
se
fout
de
nous
Так
как
нас
не
волнует
Puisqu'on
se
fout
de
tout
de
nous
Потому
что
нам
все
равно.
Puisqu'on
n'a
plus
rien
à
se
dire
à
part:
"Salut,
ça
va
chéri?"
Так
как
нам
больше
нечего
сказать
друг
другу,
кроме:
"Привет,
как
дела,
дорогой?"
Puisqu'on
se
fout
de
tout
Потому
что
нам
все
равно.
Puisqu'on
se
fout
de
nous
Так
как
нас
не
волнует
Et
passent,
passent,
passent,
passent,
passent,
passent
les
jours
И
проходят,
проходят,
проходят,
проходят,
проходят,
проходят,
проходят
дни
Comme
un
lointain
souvenir,
la
dernière
fois
qu'on
s'est
fait
la
cour
Как
далекое
воспоминание,
когда
мы
в
последний
раз
были
на
дворе
On
ne
s'épuise
même
plus
à
chercher
les
réponses
Мы
даже
не
исчерпываем
себя
в
поисках
ответов
On
ne
sait
même
plus
quelle
est
la
question
Мы
даже
не
знаем,
в
чем
вопрос
Faudrait
fouiller
dans
les
décombres
Придется
рыться
в
завалах.
Et
on
s'accroche
et
on
s'acharne
И
мы
цепляемся
и
упираемся
Et
on
s'abime
et
on
se
gâche
И
пропасть
и
портит
On
s'épuise
et
on
s'entame
Мы
выматываемся
и
начинаем
On
s'enlise
et
on
s'éloigne
Мы
обнимаемся
и
уходим.
Et
on
s'accroche
et
on
s'acharne
И
мы
цепляемся
и
упираемся
On
se
brise
et
on
s'attarde
Мы
ломаемся
и
задерживаемся.
Ne
soyons
pas
si
cons
Давайте
не
будем
такими
идиотами.
Puisqu'on
se
fout
de
nous
Так
как
нас
не
волнует
Puisqu'on
se
fout
de
tout
de
nous
Потому
что
нам
все
равно.
Puisqu'on
a
plus
rien
à
se
dire
à
part:
"Bonjour,
bonsoir
chéri"
Потому
что
нам
больше
нечего
сказать
друг
другу,
кроме:
"привет,
добрый
вечер,
дорогой"
Puisqu'on
se
fout
de
nous
Так
как
нас
не
волнует
Puisqu'on
se
fout
de
tout
de
nous
Потому
что
нам
все
равно.
Puisqu'on
n'a
plus
rien
à
se
dire
à
part:
"Salut,
ç
va
chéri?"
Потому
что
нам
больше
нечего
сказать
друг
другу,
кроме:
"Привет,
как
дела,
дорогой?"
Puisqu'on
se
fout
de
tout
Потому
что
нам
все
равно.
Puisqu'on
se
fout
de
nous
Так
как
нас
не
волнует
Soyons
excessivement
libres,
intensément
fous
Давайте
быть
чрезмерно
свободными,
интенсивно
безумными
Oui,
excessivement
libres,
intensément
fous
Да,
чрезмерно
свободные,
интенсивно
сумасшедшие
Puisqu'on
se
fout
de
nous
Так
как
нас
не
волнует
Puisqu'on
se
fout
de
tout
de
nous
Потому
что
нам
все
равно.
Puisqu'on
n'a
plus
rien
à
se
dire
Потому
что
нам
больше
нечего
сказать
друг
другу.
Puisqu'on
se
fout
de
nous
Так
как
нас
не
волнует
Puisqu'on
se
fout
de
tout
de
nous
Потому
что
нам
все
равно.
Puisqu'on
n'a
plus
rien
à
se
dire
Потому
что
нам
больше
нечего
сказать
друг
другу.
Puisqu'on
se
fout
de
nous
Так
как
нас
не
волнует
Puisqu'on
se
fout
de
tout
de
nous
Потому
что
нам
все
равно.
Puisqu'on
n'a
plus
rien
à
se
dire
à
part:
"Bonjour,
bonsoir
chéri"
Потому
что
нам
больше
нечего
сказать
друг
другу,
кроме:
"привет,
добрый
вечер,
дорогой"
Puisqu'on
se
fout
de
nous
Так
как
нас
не
волнует
Puisqu'on
se
fout
de
tout
de
nous
Потому
что
нам
все
равно.
Puisqu'on
n'a
plus
rien
à
se
dire
à
part:
"Salut,
ça
va
chéri?"
Так
как
нам
больше
нечего
сказать
друг
другу,
кроме:
"Привет,
как
дела,
дорогой?"
Puisqu'on
se
fout
de
tout
Потому
что
нам
все
равно.
Et
on
s'accroche
et
on
s'acharne
И
мы
цепляемся
и
упираемся
Et
on
s'abime
et
on
se
gâche
И
пропасть
и
портит
On
s'épuise
et
on
s'entame
Мы
выматываемся
и
начинаем
On
s'enlise
et
on
s'éloigne
Мы
обнимаемся
и
уходим.
Et
on
s'accroche
et
on
s'acharne
И
мы
цепляемся
и
упираемся
On
se
brise
et
on
s'attarde
Мы
ломаемся
и
задерживаемся.
Ne
soyons
pas
si
cons
Давайте
не
будем
такими
идиотами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CYRIL KAMAR, LETEURTRE THIERRY FRANCK
Album
Caméléon
date de sortie
25-06-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.