Paroles et traduction Shy'm - Recommencer
Confier,
raconter
Довериться,
рассказать
Pour
moi
deux
mots
difficiles
à
verbaliser
Для
меня
два
слова,
которые
трудно
выразить
словами
Mes
histoires,
mes
mémoires
Мои
рассказы,
мои
воспоминания
Mon
jardin
secret
où
je
suis
seule
à
marcher
Мой
секретный
сад,
где
я
одна
гуляю
Et
si
j'en
parle
un
jour
c'est
au
nom
de
l'amour
И
если
я
говорю
это
во
имя
любви
C'est
si
peu
arrivé
au
nom
de
l'amitié
Это
так
мало
произошло
во
имя
дружбы
J'étais
pourtant
si
sûre
que
tu
m'écoutais
И
все
же
я
была
так
уверена,
что
ты
меня
слушаешь.
J'aurais
dû
me
méfier
Мне
следовало
остерегаться
Je
t'ai
donné
le
meilleur
de
moi-même
Я
дал
тебе
лучшее
из
себя.
Je
t'ai
confié
mes
secrets,
mes
problèmes
Я
доверил
тебе
свои
секреты,
свои
проблемы.
Je
t'ai
parlé
au
nom
de
l'amitié
Я
говорил
с
тобой
во
имя
дружбы.
Tant
pis
c'est
fait
il
faut
recommencer
Как
бы
это
ни
было
сделано,
мы
должны
начать
все
сначала
Je
t'ai
donné
le
meilleur
de
moi-même
Я
дал
тебе
лучшее
из
себя.
Je
t'ai
confié
mes
secrets,
mes
problèmes
Я
доверил
тебе
свои
секреты,
свои
проблемы.
Je
t'ai
parlé
au
nom
de
l'amitié
Я
говорил
с
тобой
во
имя
дружбы.
Tant
pis
c'est
fait
il
faut
recommencer
Как
бы
это
ни
было
сделано,
мы
должны
начать
все
сначала
Honnête,
tellement
vrai
Честный,
такой
правдивый
C'est
fou
comme
un
masque
sur
un
visage
peut
coller
Это
безумие,
как
маска
на
лице
может
прилипнуть
Faut
être
tellement
prêt
Нужно
быть
настолько
готовым
Pour
voir
qu'en
fait
il
n'y
a
qu'une
âme
désolée
Чтобы
увидеть,
что
на
самом
деле
есть
только
одна
жалкая
душа
Et
si
les
mots
ne
passent
plus
alors
gardons-les
И
если
слова
больше
не
проходят,
давайте
сохраним
их
Si
nos
chemins
ne
se
croisent
plus
Если
наши
пути
больше
не
пересекутся
Alors
regardons-les,
j'étais
pourtant
si
sûre
qu'on
se
comprenait
Итак,
давайте
посмотрим
на
них,
но
я
была
так
уверена,
что
мы
поняли
друг
друга
J'aurais
dû
me
méfier
Мне
следовало
остерегаться
Je
t'ai
donné
le
meilleur
de
moi-même
Я
дал
тебе
лучшее
из
себя.
Je
t'ai
confié
mes
secrets,
mes
problèmes
Я
доверил
тебе
свои
секреты,
свои
проблемы.
Je
t'ai
parlé
au
nom
de
l'amitié
Я
говорил
с
тобой
во
имя
дружбы.
Tant
pis
c'est
fait
il
faut
recommencer
Как
бы
это
ни
было
сделано,
мы
должны
начать
все
сначала
Je
t'ai
donné
le
meilleur
de
moi-même
Я
дал
тебе
лучшее
из
себя.
Je
t'ai
confié
mes
secrets,
mes
problèmes
Я
доверил
тебе
свои
секреты,
свои
проблемы.
Je
t'ai
parlé
au
nom
de
l'amitié
Я
говорил
с
тобой
во
имя
дружбы.
Tant
pis
c'est
fait
il
faut
recommencer
Как
бы
это
ни
было
сделано,
мы
должны
начать
все
сначала
Il
faut
recommencer,
yeah
yeah
Мы
должны
начать
все
сначала,
да,
да.
Il
faut
recommencer
Мы
должны
начать
все
сначала
Il
faut
recommencer
Мы
должны
начать
все
сначала
Je
t'ai
donné
le
meilleur
de
moi-même
Я
дал
тебе
лучшее
из
себя.
Je
t'ai
confié
mes
secrets,
mes
problèmes
Я
доверил
тебе
свои
секреты,
свои
проблемы.
Je
t'ai
parlé
au
nom
de
l'amitié
Я
говорил
с
тобой
во
имя
дружбы.
Tant
pis
c'est
fait
il
faut
recommencer
(il
faut
recommencer)
Итак,
все
сделано,
нужно
начинать
все
сначала
(нужно
начинать
все
сначала)
Je
t'ai
donné
le
meilleur
de
moi-même
Я
дал
тебе
лучшее
из
себя.
Je
t'ai
confié
mes
secrets,
mes
problèmes
Я
доверил
тебе
свои
секреты,
свои
проблемы.
Je
t'ai
parlé
au
nom
de
l'amitié
Я
говорил
с
тобой
во
имя
дружбы.
Tant
pis
c'est
fait
il
faut
recommencer
Как
бы
это
ни
было
сделано,
мы
должны
начать
все
сначала
Il
faut
recommencer
Мы
должны
начать
все
сначала
Il
faut
recommencer
Мы
должны
начать
все
сначала
Il
faut
recommencer
Мы
должны
начать
все
сначала
Mencer,
mencer,
mencer,
mencer,
mencer,
mencer
yeah
yeah
Менсер,
Менсер,
Менсер,
Менсер,
Менсер,
Менсер
да
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LOUIS COTE, CYRIL KAMAR
Album
Reflets
date de sortie
29-09-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.