Paroles et traduction Shy'm feat. Chilla & Kayna Samet - Olé Olé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
alors,
ça
y
est,
on
me
croit
morte,
fanée
So
there
you
go,
they
think
I'm
dead,
faded
Faux
sac
Dior,
jamais,
j'suis
là
pour
gagner
Fake
Dior
bag,
never,
I'm
here
to
win
Veulent
me
voir
noyée,
j'ai
de
l'or
au
poignet
They
want
to
see
me
drown,
I
have
gold
on
my
wrist
Laisse-les
aboyer,
ils
ne
payent
pas
de
loyer
Let
them
bark,
they
don't
pay
my
rent
J'ai
pris
le
temps,
j'ai
pris
les
forces
I
took
the
time,
I
gathered
strength
De
temps
à
autre
j'écris
des
ceaux-mor
(j'écris
des
ceaux-mor)
From
time
to
time
I
write
masterpieces
(I
write
masterpieces)
J'ai
pas
changé
depuis
l'époque
I
haven't
changed
since
back
then
C'est
juste
que
je
vois
la
vie
autrement
(autrement)
It's
just
that
I
see
life
differently
(differently)
Je
cherche
pas
à
savoir
si
j'ai
tort
I'm
not
trying
to
figure
out
if
I'm
wrong
J'te
demande
pas
de
seconde
chance
(de
seconde
chance)
I'm
not
asking
you
for
a
second
chance
(a
second
chance)
C'est
promis
je
ferai
des
efforts
I
promise
I'll
make
an
effort
Laisse-moi
seulement
prendre
les
commandes
Just
let
me
take
the
reins
On
fait
la
diff'
tu
nous
connais
We
make
the
difference,
you
know
us
C'est
maladif
faut
de
la
money
It's
sick,
we
need
the
money
J'suis
pas
une
fille
olé
olé
I'm
not
an
olé
olé
girl
Olé,
olé,
olé,
olé,
olé
Olé,
olé,
olé,
olé,
olé
On
fait
la
diff'
tu
nous
connais
We
make
the
difference,
you
know
us
C'est
maladif
faut
de
la
money
It's
sick,
we
need
the
money
J'suis
pas
une
fille
olé
olé
I'm
not
an
olé
olé
girl
Olé,
olé,
olé,
olé,
olé
Olé,
olé,
olé,
olé,
olé
Ma
réussite
te
met
mal
à
l'aise
My
success
makes
you
uncomfortable
T'évolues
dans
un
monde
parallèle
You
evolve
in
a
parallel
world
Hey,
toi
et
moi
de
base
c'est
pas
la
même
Hey,
you
and
me,
we're
not
the
same
from
the
start
Sois
pas
dégoûté
n'aies
pas
la
haine
Don't
be
disgusted,
don't
hate
J'étais
naïve,
t'entends
c'est
fini
I
was
naive,
you
hear,
it's
over
J'leur
donnerai
plus
de
mon
ti-i-ime
I
won't
give
them
any
more
of
my
ti-i-ime
J'étais
fragile
avant
c'est
fini
I
was
fragile
before,
it's
over
J'entends
la
moindre
de
tes
failles-ailles-ailles
I
hear
the
slightest
of
your
flaws-aws-aws
J'ai
défoncé
toutes
les
portes
I
broke
down
all
the
doors
Salam
à
tout
ceux
qui
me
croyaient
morte
Salam
to
all
those
who
thought
I
was
dead
Cherche
pas
à
me
causer
de
torts
Don't
try
to
wrong
me
J'suis
protégée,
j'traverse
les
époques
I'm
protected,
I
transcend
eras
T'auras
beau
me
jeter
des
sorts
You
can
try
to
cast
spells
on
me
J'transforme
toujours
le
plan
en
or
I
always
turn
the
plan
into
gold
Guerrières
jusqu'à
la
mort
Warriors
until
death
Laisse-nous
gérer
pas
besoin
de
bonhomme
Let
us
handle
it,
no
need
for
a
man
On
fait
la
diff'
tu
nous
connais
We
make
the
difference,
you
know
us
C'est
maladif
faut
de
la
money
It's
sick,
we
need
the
money
J'suis
pas
une
fille
olé
olé
I'm
not
an
olé
olé
girl
Olé,
olé,
olé,
olé,
olé
Olé,
olé,
olé,
olé,
olé
On
fait
la
diff'
tu
nous
connais
We
make
the
difference,
you
know
us
C'est
maladif
faut
de
la
money
It's
sick,
we
need
the
money
J'suis
pas
une
fille
olé
olé
I'm
not
an
olé
olé
girl
Olé,
olé,
olé,
olé,
olé
Olé,
olé,
olé,
olé,
olé
J'veux
la
money,
la
carte
illimitée
I
want
the
money,
the
unlimited
card
Je
suis
pas
de
celles
qui
perdent
leur
dignité
I'm
not
one
of
those
who
lose
their
dignity
Même
le
banquier
cherche
à
m'intimider
Even
the
banker
tries
to
intimidate
me
J'assume
mon
business,
laissez-moi
diriger
hey
I
own
my
business,
let
me
lead,
hey
Tous
les
jours
ils
cherchent
mes
failles
Every
day
they
look
for
my
flaws
Se
convainquent
que
j'ai
vendu
mon
âme
Convince
themselves
that
I
sold
my
soul
Il
y
a
que
la
maille
qu'il
faut
que
j'épargne
There's
only
the
dough
I
need
to
save
Les
rageux
parlent,
j'entends
que
les
fans
The
haters
talk,
I
only
hear
the
fans
Je
ne
fais
que
ma
vie,
mon
choix
I'm
just
living
my
life,
my
choice
J'ai
jamais
compté
sur
mon
charme
I
never
relied
on
my
charm
J'ai
plus
qu'à
signer
mon
bail
I
just
have
to
sign
my
lease
Ramener
le
cash
à
tout
prix
c'est
die
Bringing
the
cash
at
any
cost
is
die
Tout
travail
mérite
salaire
All
work
deserves
a
salary
J'ai
pas
vu
un
billet,
c'est
comment?
I
haven't
seen
a
bill,
what's
it
like?
J'ai
arrêté
de
crier
à
l'aide
I
stopped
crying
for
help
J'ai
charbonné,
là,
je
suis
aux
commandes,
damn
I
worked
hard,
now
I'm
in
charge,
damn
On
fait
la
diff'
tu
nous
connais
We
make
the
difference,
you
know
us
C'est
maladif
faut
de
la
money
It's
sick,
we
need
the
money
J'suis
pas
une
fille
olé
olé
I'm
not
an
olé
olé
girl
Olé,
olé,
olé,
olé,
olé
Olé,
olé,
olé,
olé,
olé
On
fait
la
diff'
tu
nous
connais
We
make
the
difference,
you
know
us
C'est
maladif
faut
de
la
money
It's
sick,
we
need
the
money
J'suis
pas
une
fille
olé
olé
I'm
not
an
olé
olé
girl
Olé,
olé,
olé,
olé,
olé
Olé,
olé,
olé,
olé,
olé
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): en'zoo
Album
Agapé
date de sortie
26-04-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.