Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Something from Nothing
Etwas aus Nichts
Everything
I've
been
through
made
me
who
I
am
Alles,
was
ich
durchgemacht
habe,
hat
mich
zu
dem
gemacht,
der
ich
bin
Everything
I've
been
through
made
me
who
I
am
Alles,
was
ich
durchgemacht
habe,
hat
mich
zu
dem
gemacht,
der
ich
bin
Now
you
see
it,
you
can
love
it,
you
can
hate
it
Jetzt
siehst
du
es,
du
kannst
es
lieben,
du
kannst
es
hassen
But
I'm
so
glad
I'm
here,
I
can't
believe
I
made
it
Aber
ich
bin
so
froh,
hier
zu
sein,
ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
es
geschafft
habe
Everything
I've
been
through
made
me
who
I
am
Alles,
was
ich
durchgemacht
habe,
hat
mich
zu
dem
gemacht,
der
ich
bin
Everything
I've
been
through
made
me
who
I
am
Alles,
was
ich
durchgemacht
habe,
hat
mich
zu
dem
gemacht,
der
ich
bin
Now
you
see
it,
you
can
love
it,
you
can
hate
it
Jetzt
siehst
du
es,
du
kannst
es
lieben,
du
kannst
es
hassen
But
I'm
so
glad
I'm
here,
I
can't
believe
I
made
it
Aber
ich
bin
so
froh,
hier
zu
sein,
ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
es
geschafft
habe
My
life
is
like
a
song
that
hasn't
been
written
yet
Mein
Leben
ist
wie
ein
Lied,
das
noch
nicht
geschrieben
wurde
And
like
any
story,
there's
a
beginning,
middle
and
end
Und
wie
jede
Geschichte
gibt
es
einen
Anfang,
eine
Mitte
und
ein
Ende
And
from
the
start
of
it,
music
was
a
part
of
me
Und
von
Anfang
an
war
Musik
ein
Teil
von
mir
I
just
didn't
know
I
was
supposed
to
be
part
of
it
Ich
wusste
nur
nicht,
dass
ich
ein
Teil
davon
sein
sollte
Until
I
started
having
problems
I
just
couldn't
express
Bis
ich
anfing,
Probleme
zu
haben,
die
ich
einfach
nicht
ausdrücken
konnte
Cuz
there
was
no
one
there
to
talk
to,
so
I
grabbed
a
pad
and
pen
Weil
niemand
da
war,
mit
dem
ich
reden
konnte,
also
schnappte
ich
mir
Block
und
Stift
And
let
out
everything
that
weighed
me
down,
that
I'd
been
keeping
in
Und
ließ
alles
raus,
was
mich
belastete,
was
ich
in
mir
behalten
hatte
I
wrote
and
cried
and
wrote
some
more
'til
I
could
breathe
again
Ich
schrieb
und
weinte
und
schrieb
weiter,
bis
ich
wieder
atmen
konnte
And
it
was
healing,
and
a
little
bit
relieving
Und
es
war
heilend
und
ein
bisschen
erleichternd
Made
me
dig
so
deep
into
a
piece
of
me
I'd
been
concealing
Es
ließ
mich
so
tief
in
einen
Teil
von
mir
eindringen,
den
ich
verborgen
hatte
It
really
hurts
revealing
all
these
secret
hidden
feelings
Es
tut
wirklich
weh,
all
diese
geheimen,
verborgenen
Gefühle
zu
offenbaren
It's
a
fine
line
between
torture
and
the
key
that
holds
your
freedom
Es
ist
ein
schmaler
Grat
zwischen
Folter
und
dem
Schlüssel,
der
deine
Freiheit
birgt
So
when
I
write
songs,
I
feel
like
The
Giving
Tree
Wenn
ich
also
Lieder
schreibe,
fühle
ich
mich
wie
der
gebende
Baum
Cuz
every
time
I
give,
I
lose
another
piece
of
me
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
gebe,
verliere
ich
ein
weiteres
Stück
von
mir
Or
do
I
find
it?
It's
like
every
time
I
bleed
Oder
finde
ich
es?
Es
ist,
als
würde
jedes
Mal,
wenn
ich
blute,
Someone
else
is
healed
but
I
feel
more
complete
jemand
anderes
geheilt,
aber
ich
fühle
mich
vollständiger
Everything
I've
been
through
made
me
who
I
am
Alles,
was
ich
durchgemacht
habe,
hat
mich
zu
dem
gemacht,
der
ich
bin
Everything
I've
been
through
made
me
who
I
am
Alles,
was
ich
durchgemacht
habe,
hat
mich
zu
dem
gemacht,
der
ich
bin
Now
you
see
it,
you
can
love
it,
you
can
hate
it
Jetzt
siehst
du
es,
du
kannst
es
lieben,
du
kannst
es
hassen
But
I'm
so
glad
I'm
here,
I
can't
believe
I
made
it
Aber
ich
bin
so
froh,
hier
zu
sein,
ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
es
geschafft
habe
Everything
I've
been
through
made
me
who
I
am
Alles,
was
ich
durchgemacht
habe,
hat
mich
zu
dem
gemacht,
der
ich
bin
Everything
I've
been
through
made
me
who
I
am
Alles,
was
ich
durchgemacht
habe,
hat
mich
zu
dem
gemacht,
der
ich
bin
Now
you
see
it,
you
can
love
it,
you
can
hate
it
Jetzt
siehst
du
es,
du
kannst
es
lieben,
du
kannst
es
hassen
But
I'm
so
glad
I'm
here,
I
can't
believe
I
made
it
Aber
ich
bin
so
froh,
hier
zu
sein,
ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
es
geschafft
habe
My
life
is
like
a
puzzle
that's
fresh
outta
the
box
Mein
Leben
ist
wie
ein
Puzzle,
das
frisch
aus
der
Schachtel
kommt
A
bunch
of
missing
pieces
all
just
trying
to
find
their
spots
Ein
Haufen
fehlender
Teile,
die
alle
nur
versuchen,
ihren
Platz
zu
finden
In
this
crazy
mixed
up
experience
called
life
In
dieser
verrückten,
durcheinandergewürfelten
Erfahrung,
die
man
Leben
nennt
By
the
end
they
say
it's
short,
but
I
don't
see
an
end
in
sight
Am
Ende
sagen
sie,
es
sei
kurz,
aber
ich
sehe
kein
Ende
in
Sicht
So
I
need
to
find
myself,
yeah,
I'm
still
rough
around
the
edges
Also
muss
ich
mich
selbst
finden,
ja,
ich
bin
immer
noch
ungeschliffen
My
picture's
still
unclear,
what
I'll
become
is
still
just
guesses
Mein
Bild
ist
immer
noch
unklar,
was
aus
mir
wird,
sind
immer
noch
nur
Vermutungen
But
I've
made
my
way
through
love
and
hurt
while
picking
up
life
lessons
Aber
ich
habe
meinen
Weg
durch
Liebe
und
Schmerz
gefunden,
während
ich
Lebenslektionen
aufgesammelt
habe
At
times
I've
felt
my
life
was
cursed,
at
other
times
a
blessing
Manchmal
fühlte
sich
mein
Leben
wie
verflucht
an,
manchmal
wie
ein
Segen
I've
known
the
taste
of
victory,
I've
also
suffered
loss
Ich
habe
den
Geschmack
des
Sieges
gekannt,
ich
habe
auch
Verluste
erlitten
I've
wrestled
with
my
demons
with
a
stomach
tied
in
knots
Ich
habe
mit
meinen
Dämonen
gerungen,
mit
einem
Knoten
im
Magen
Through
my
whole
life,
everyone
just
always
taking
shots
Mein
ganzes
Leben
lang
haben
mich
alle
immer
nur
angegriffen
At
me
'til
I
fell
down,
but
I
got
up
and
dusted
off
Bis
ich
hinfiel,
aber
ich
stand
auf
und
putzte
mich
ab
Cuz
it's
all
part
of
the
plan
to
turn
from
nothing
into
something
Denn
es
ist
alles
Teil
des
Plans,
aus
Nichts
etwas
zu
machen
From
crawling
baby
to
walking
child,
and
now
a
man
that's
running
Vom
krabbelnden
Baby
zum
laufenden
Kind
und
jetzt
zu
einem
Mann,
der
rennt
Toward
my
future
while
becoming
just
the
best
I
ever
can
Meiner
Zukunft
entgegen,
während
ich
einfach
der
Beste
werde,
der
ich
jemals
sein
kann
Cuz
everything
I've
been
through
is
what
made
me
who
I
am
Denn
alles,
was
ich
durchgemacht
habe,
hat
mich
zu
dem
gemacht,
der
ich
bin
Everything
I've
been
through
made
me
who
I
am
Alles,
was
ich
durchgemacht
habe,
hat
mich
zu
dem
gemacht,
der
ich
bin
Everything
I've
been
through
made
me
who
I
am
Alles,
was
ich
durchgemacht
habe,
hat
mich
zu
dem
gemacht,
der
ich
bin
Now
you
see
it,
you
can
love
it,
you
can
hate
it
Jetzt
siehst
du
es,
du
kannst
es
lieben,
du
kannst
es
hassen
But
I'm
so
glad
I'm
here,
I
can't
believe
I
made
it
Aber
ich
bin
so
froh,
hier
zu
sein,
ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
es
geschafft
habe
Everything
I've
been
through
made
me
who
I
am
Alles,
was
ich
durchgemacht
habe,
hat
mich
zu
dem
gemacht,
der
ich
bin
Everything
I've
been
through
made
me
who
I
am
Alles,
was
ich
durchgemacht
habe,
hat
mich
zu
dem
gemacht,
der
ich
bin
Now
you
see
it,
you
can
love
it,
you
can
hate
it
Jetzt
siehst
du
es,
du
kannst
es
lieben,
du
kannst
es
hassen
But
I'm
so
glad
I'm
here,
I
can't
believe
I
made
it
Aber
ich
bin
so
froh,
hier
zu
sein,
ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
es
geschafft
habe
My
life
is
like
a
race
out-running
a
black
hole
Mein
Leben
ist
wie
ein
Rennen,
das
einem
schwarzen
Loch
davonläuft
Always
at
the
starting
line
like
ready,
set,
go
Immer
an
der
Startlinie,
wie
auf
die
Plätze,
fertig,
los
I'm
sprinting
into
action,
it's
a
fact,
I'm
done
relaxing
Ich
sprinte
los,
es
ist
eine
Tatsache,
ich
bin
fertig
mit
Entspannen
Look
at
that,
raised
my
potential
from
minimal
to
maximum
Sieh
mal,
ich
habe
mein
Potenzial
von
minimal
auf
maximal
gesteigert
It's
critical,
it's
happening
Es
ist
kritisch,
es
passiert
My
safety
shell
is
crackin'
and
Meine
Sicherheitsschale
bekommt
Risse
My
life
just
went
from
'blah'
to
'oh
my
God,
what's
happening?'
Und
mein
Leben
wurde
gerade
von
'blah'
zu
'oh
mein
Gott,
was
passiert
hier?'
I'm
on
a
new
path,
while
I
figure
out,
I'm
mapping
it
Ich
bin
auf
einem
neuen
Weg,
während
ich
es
herausfinde,
plane
ich
es
I'm
climbing
up
a
mountain,
people
watching
as
I
tackle
it
Ich
erklimme
einen
Berg,
Leute
schauen
zu,
wie
ich
ihn
bezwinge
I'm
at
a
point
right
now
where
normally
I'm
panicking
Ich
bin
an
einem
Punkt,
an
dem
ich
normalerweise
in
Panik
gerate
It's
in
my
past,
I'm
done
with
that
Es
liegt
in
meiner
Vergangenheit,
ich
bin
damit
fertig
I'm
takin'
back
my
mind
again
Ich
nehme
meinen
Verstand
wieder
in
Besitz
Remind
again
why
it
is
that
all
of
this
is
happenin'
Erinnere
mich
wieder
daran,
warum
das
alles
passiert
It's
in
the
plan
for
me
to
struggle,
overcome,
and
laugh
again
Es
ist
der
Plan
für
mich,
zu
kämpfen,
zu
überwinden
und
wieder
zu
lachen
Laugh
again?
Yeah,
laugh
again
Wieder
zu
lachen?
Ja,
wieder
zu
lachen
Laughter
is
the
medicine
Lachen
ist
die
Medizin
That
heals
parts
of
you
a
man
made
pill
could
never
mend
Die
Teile
von
dir
heilt,
die
eine
von
Menschen
gemachte
Pille
niemals
heilen
könnte
And
in
the
end,
if
I
can
make
it,
fighting,
never
giving
in
Und
am
Ende,
wenn
ich
es
schaffe,
kämpfend,
niemals
aufgebend
Take
a
look
cuz
here
I
am
Schau
mal,
denn
hier
bin
ich
A
broken
man
is
whole
again
Ein
gebrochener
Mann
ist
wieder
ganz
Everything
I've
been
through
made
me
who
I
am
Alles,
was
ich
durchgemacht
habe,
hat
mich
zu
dem
gemacht,
der
ich
bin
Everything
I've
been
through
made
me
who
I
am
Alles,
was
ich
durchgemacht
habe,
hat
mich
zu
dem
gemacht,
der
ich
bin
Now
you
see
it,
you
can
love
it,
you
can
hate
it
Jetzt
siehst
du
es,
du
kannst
es
lieben,
du
kannst
es
hassen
But
I'm
so
glad
I'm
here,
I
can't
believe
I
made
it
Aber
ich
bin
so
froh,
hier
zu
sein,
ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
es
geschafft
habe
Everything
I've
been
through
made
me
who
I
am
Alles,
was
ich
durchgemacht
habe,
hat
mich
zu
dem
gemacht,
der
ich
bin
Everything
I've
been
through
made
me
who
I
am
Alles,
was
ich
durchgemacht
habe,
hat
mich
zu
dem
gemacht,
der
ich
bin
Now
you
see
it,
you
can
love
it,
you
can
hate
it
Jetzt
siehst
du
es,
du
kannst
es
lieben,
du
kannst
es
hassen
But
I'm
so
glad
I'm
here,
I
can't
believe
I
made
it
Aber
ich
bin
so
froh,
hier
zu
sein,
ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
es
geschafft
habe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Ginsberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.