Shylock - The Missing Piece - traduction des paroles en allemand

The Missing Piece - Shylocktraduction en allemand




The Missing Piece
Das fehlende Stück
'Don't go'
'Geh nicht'
Is probably where it started
Ist wahrscheinlich, wo es begann
Though I don't know
Obwohl ich nicht weiß
How it got to this point
Wie es zu diesem Punkt kam
Try to think slow
Versuche langsam zu denken
My mind is racing
Mein Verstand rast
With my heartbeat
Mit meinem Herzschlag
My gaze has turned to stone
Mein Blick ist zu Stein geworden
And my face
Und mein Gesicht
No expression to withhold
Kein Ausdruck, um etwas zurückzuhalten
With no feelings
Ohne Gefühle
I'm feeling out of place
Fühle ich mich fehl am Platz
I'm fighting demons
Ich kämpfe gegen Dämonen
I'm always being chased
Ich werde immer gejagt
By, in my mind, every time I close my eyes
Von, in meinem Kopf, jedes Mal, wenn ich meine Augen schließe
Wait Shy
Warte, Shy
Is that what they call you now?
Ist es das, wie sie dich jetzt nennen?
You write rhymes?
Du schreibst Reime?
That's expression in itself
Das ist Ausdruck an sich
Don't fake smile
Lächle nicht falsch
If that's not what you feel
Wenn du das nicht fühlst
Just be yourself
Sei einfach du selbst
Be true and be real
Sei wahrhaftig und echt
You're upset
Du bist aufgebracht
But things'll turn around
Aber die Dinge werden sich ändern
Just for now, for me
Nur für jetzt, für mich
Just try to stick it out
Versuche einfach, es durchzustehen
And you'll see
Und du wirst sehen
There's a plan, don't doubt it
Es gibt einen Plan, zweifle nicht daran
Just breathe
Atme einfach
I always knew you'd make me proud
Ich wusste immer, dass du mich stolz machen würdest
And it hurts
Und es schmerzt
Cuz I feel her right there
Weil ich sie genau dort spüre
Every time I get scared
Jedes Mal, wenn ich Angst bekomme
I can never be prepared
Ich kann nie vorbereitet sein
It hurts
Es schmerzt
Hanging on to this wish
An diesem Wunsch festzuhalten
One day you'll appear
Eines Tages wirst du erscheinen
See you in my prayers
Sehe dich in meinen Gebeten
It still hurts
Es schmerzt immer noch
Cuz I feel her right there
Weil ich sie genau dort spüre
I can almost touch her
Ich kann sie fast berühren
I'm still just grabbing air
Ich greife immer noch nur nach Luft
I can almost hear her
Ich kann sie fast hören
I think I better check my ears
Ich glaube, ich sollte meine Ohren überprüfen
I better check my head
Ich sollte meinen Kopf überprüfen
This has been happening for years
Das passiert schon seit Jahren
So I hope you hear this carefully, these aren't all my words
Also hoffe ich, du hörst das sorgfältig, das sind nicht alles meine Worte
Some are her's cuz now she speaks through me in verse
Einige sind ihre, denn jetzt spricht sie durch mich in Versen
You see at first, the first moment her body hit the hearse
Du siehst, zuerst, der erste Moment, als ihr Körper den Leichenwagen traf
I was cursed, and it's only been getting worse
Ich war verflucht, und es wurde nur noch schlimmer
On my nerves since my birth and by which I mean rebirth
Auf meine Nerven seit meiner Geburt und womit ich meine Wiedergeburt meine
Cuz soon as she left the earth I became a different person
Denn sobald sie die Erde verließ, wurde ich eine andere Person
I'm sure by now it's been happening for years
Ich bin sicher, dass es jetzt schon seit Jahren passiert
All the tears can't get across what can't be put into words
All die Tränen können nicht ausdrücken, was nicht in Worte gefasst werden kann
And what's worse, what's left behind, still here, 3 little birds
Und was noch schlimmer ist, was zurückblieb, immer noch hier, 3 kleine Vögel
That seem to have lost their way but still trying for what it's worth
Die scheinbar ihren Weg verloren haben, aber es immer noch versuchen, so gut es geht
But what's it worth? Huh? When's the last time you heard me chirp?
Aber was ist es wert? Hä? Wann hast du mich das letzte Mal zwitschern hören?
Been almost 8 years, in hiding, living in fear
Es sind fast 8 Jahre, im Versteck, in Angst lebend
From myself, from my demons that follow me everywhere
Vor mir selbst, vor meinen Dämonen, die mir überallhin folgen
It's like I'm running from my shadow but never getting clear
Es ist, als würde ich vor meinem Schatten weglaufen, aber nie klar kommen
It's always there to remind me
Er ist immer da, um mich daran zu erinnern
Keep searchin' for my purpose
Suche weiter nach meinem Zweck
I'm certain
Ich bin sicher
One day it'll be worth it
Eines Tages wird es sich lohnen
And it hurts
Und es schmerzt
Cuz I feel her right there
Weil ich sie genau dort spüre
Every time I get scared
Jedes Mal, wenn ich Angst bekomme
I can never be prepared
Ich kann nie vorbereitet sein
It hurts
Es schmerzt
Hanging on to this fear
An dieser Angst festzuhalten
One day you'll appear
Eines Tages wirst du erscheinen
See you in my prayers
Sehe dich in meinen Gebeten
It still hurts
Es schmerzt immer noch
Cuz I feel her right there
Weil ich sie genau dort spüre
I can almost touch her
Ich kann sie fast berühren
I'm still just grabbing air
Ich greife immer noch nur nach Luft
I can almost hear her
Ich kann sie fast hören
I think I better check my ears
Ich glaube, ich sollte meine Ohren überprüfen
I better check my head
Ich sollte meinen Kopf überprüfen
This has been happening for years
Das passiert schon seit Jahren
That's why it bothers me so much cuz I feel her right there
Deshalb stört es mich so sehr, weil ich sie genau dort spüre
All the time, right there beside me
Die ganze Zeit, direkt neben mir
I just can't see or hear her
Ich kann sie einfach nicht sehen oder hören
But I'm always looking, hoping my eyes might play a trick on my mind
Aber ich schaue immer, in der Hoffnung, dass meine Augen meinem Verstand einen Streich spielen
And be the trigger that causes my brain to flicker for a sec and
Und der Auslöser sein könnten, der mein Gehirn für eine Sekunde flackern lässt und
Not to mention if I'm lucky on this mission
Ganz zu schweigen davon, wenn ich Glück habe bei dieser Mission
I'll travel through dimensions, I reckon with direction
Werde ich durch Dimensionen reisen, ich rechne mit Richtung
Being guided by the heavens, I'll finally find the connection
Geführt von den Himmeln, werde ich endlich die Verbindung finden
Make the switch and then it happens, I'll see you for just a second
Den Schalter umlegen und dann passiert es, ich werde dich für nur eine Sekunde sehen
That's all I need to know inside that you still exist
Das ist alles, was ich wissen muss, dass du immer noch existierst
But it hasn't happened yet and these thoughts, they still persist
Aber es ist noch nicht passiert und diese Gedanken, sie bestehen immer noch
I can't resist the thought that I can contact your spirit
Ich kann dem Gedanken nicht widerstehen, dass ich deinen Geist kontaktieren kann
And bring you back just long enough to overcome fear and
Und dich gerade lange genug zurückbringen, um die Angst zu überwinden und
And though it gets me down I won't lose sight of my vision
Und obwohl es mich runterzieht, werde ich meine Vision nicht aus den Augen verlieren
Every time the wind howls I put my ear out and listen
Jedes Mal, wenn der Wind heult, halte ich mein Ohr raus und lausche
You're the missing piece I need to break out of this prison
Du bist das fehlende Stück, das ich brauche, um aus diesem Gefängnis auszubrechen
Until it's found a piece of me will always be missing
Bis es gefunden ist, wird ein Teil von mir immer fehlen
And it hurts
Und es schmerzt
Cuz I feel her right there
Weil ich sie genau dort spüre
Every time I get scared
Jedes Mal, wenn ich Angst bekomme
I can never be prepared
Ich kann nie vorbereitet sein
It hurts
Es schmerzt
Hanging on to this wish
An diesem Wunsch festzuhalten
One day you'll appear
Eines Tages wirst du erscheinen
See you in my prayers
Sehe dich in meinen Gebeten
It still hurts
Es schmerzt immer noch
Cuz I feel her right there
Weil ich sie genau dort spüre
I can almost touch her
Ich kann sie fast berühren
I'm still just grabbing air
Ich greife immer noch nur nach Luft
I can almost hear her
Ich kann sie fast hören
I think I better check my ears
Ich glaube, ich sollte meine Ohren überprüfen
I better check my head
Ich sollte meinen Kopf überprüfen
This has been happening for years
Das passiert schon seit Jahren





Writer(s): Henry Nicola Mancini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.