Paroles et traduction Shystie - Make It Easy (MJ Cole remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Make It Easy (MJ Cole remix)
Сделай это проще (MJ Cole remix)
Why
didn't
you
say
this
before,
them
times
when
I
wanted
more?
Почему
ты
не
сказала
этого
раньше,
в
те
времена,
когда
мне
хотелось
большего?
Remember
I
moved
too
you
but
then
you
said
you
weren't
sure
Помнишь,
я
переехала
к
тебе,
но
ты
сказал,
что
не
уверен.
So
we
sat
and
spoke
about
this
and
agreed
to
stay
friends
Поэтому
мы
сидели,
говорили
об
этом
и
решили
остаться
друзьями.
And
now
your
saying
that
you
want
me
when
I'm
moving
out
the
ends
А
теперь
ты
говоришь,
что
хочешь
быть
со
мной,
когда
я
съезжаю.
Look
at
my
friends
that
you've
been
through
Посмотри
на
моих
подруг,
с
которыми
ты
был.
I've
seen
what
you
put
them
through
Я
видела,
через
что
ты
их
пропустил.
Your
wrong,
its
kind
of
long
Ты
не
прав,
это
как-то
долго.
I've
now
moved
on,
I
can't
get
with
you
Я
уже
пошла
дальше,
я
не
могу
быть
с
тобой.
Sorry
to
tarnish
your
plans
Извини,
что
разрушила
твои
планы.
But
you
need
to
understand
Но
ты
должен
понять,
That
you
had
that
chance
to
be
my
man
Что
у
тебя
был
шанс
быть
моим
мужчиной,
But
didn't
feel
to
take
the
stand
Но
ты
не
решился.
And
now
your
telling
me
today
И
теперь
ты
говоришь
мне
это
сегодня,
When
tomorrow
I'm
moving
away
na,
that's
deep
I
can't
stay
Когда
завтра
я
уезжаю,
это
глубоко,
я
не
могу
остаться.
You
need
to
know
this,
I
ain't
taking
no
notice
Ты
должен
знать,
я
не
обращаю
внимания.
'Cos
I
was
raised
not
to
let
no
man
distort
my
focus
Потому
что
меня
воспитали
так,
чтобы
ни
один
мужчина
не
мог
отвлечь
меня
от
цели.
Thou
my
heart
is
sugar
coated,
it's
sealed
and
still
bolted
Хотя
моё
сердце
покрыто
сахаром,
оно
запечатано
и
всё
ещё
закрыто.
Hun'
I
notice
how
you
move
so
I
could
never
be
devoted
Дорогой,
я
замечаю,
как
ты
двигаешься,
поэтому
я
никогда
не
смогу
быть
тебе
предана.
Don't
risk
what
you
got
'cos
you
got
too
much
to
lose
Не
рискуй
тем,
что
у
тебя
есть,
потому
что
тебе
есть
что
терять.
'But
I
love
you'
na,
you
just
dazed
and
confused
"Но
я
люблю
тебя",
нет,
ты
просто
одурманен
и
сбит
с
толку.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
This
whole
scenario
just
shows
we
weren't
meant
to
be
Весь
этот
сценарий
просто
показывает,
что
нам
не
суждено
быть
вместе.
'Cos
I
love
as
my
friend
now,
so
it's
best
I
leave
Потому
что
я
люблю
тебя
как
друга,
поэтому
мне
лучше
уйти.
Look,
you're
out
there
studying
your
masters
degree
Слушай,
ты
учишься
на
магистратуре.
While
I
like
a
thug
that
devises
bank
robberies
В
то
время
как
мне
нравятся
плохие
парни,
которые
грабят
банки.
Ya
see,
Shystie's
all
about
living
life
fast
Видишь
ли,
Шайсти
любит
жить
быстро.
Hopping
in
and
out
of
cars,
thugs
repping
it
large
Вскакивать
и
выскакивать
из
машин,
бандиты,
которые
берут
своё.
You
can't
change
your
ways
so
just
keep
to
your
books
Ты
не
можешь
изменить
свой
образ
жизни,
так
что
просто
держись
за
свои
книги.
Because
there's
no
such
things
as,
'No
half
way
crooks'
Потому
что
нет
такой
вещи,
как
"наполовину
мошенник".
This
is
what
I'm
on,
who
I
am,
I
ain't
gonna
change
Вот
чем
я
занимаюсь,
кто
я
есть,
я
не
собираюсь
меняться.
I'm
about
the
street
fame,
living
in
the
fast
lane
Я
стремлюсь
к
уличной
славе,
живу
на
полной
скорости.
Let
me
make
this
brief,
my
ways
get
me
into
beef
Позвольте
мне
быть
краткой,
мой
образ
жизни
втягивает
меня
в
неприятности.
So
I
need
a
man
that's
on
guard,
ready
to
roll
deep
Поэтому
мне
нужен
мужчина,
который
будет
начеку,
готовый
ко
всему.
Use
your
logic,
don't
go
with
your
heart
Включи
свою
логику,
не
слушай
свое
сердце.
I'm
rough
round
the
edges
and
dark
Я
грубая
и
темная.
Yeah
we
got
a
deep
past
but
it
will
never
last
Да,
у
нас
было
глубокое
прошлое,
но
оно
никогда
не
продлится.
I'd
rather
past,
you
were
right
from
the
start
Лучше
бы
мы
были
правы
с
самого
начала.
Friends
until
the
day
we
die,
friends
until
we
past
Друзья
до
гроба,
друзья
до
конца.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Look,
you
need
a
relationship
that's
stable,
I
ain't
really
able
Слушай,
тебе
нужны
стабильные
отношения,
а
я
на
такое
не
способна.
I
know
you
got
faith
boo
but
I'm
far
from
a
angel
Я
знаю,
что
ты
веришь,
детка,
но
я
далека
от
ангела.
In
my
ends
I'm
labeled,
my
tag
name
will
say
it
all
В
моих
краях
у
меня
есть
ярлык,
моё
прозвище
скажет
всё.
So
I
couldn't
guarantee
to
you
that
I'd
stay
faithful
Поэтому
я
не
могу
гарантировать
тебе,
что
буду
тебе
верна.
You
need
a
girl
that
moves
with
a
slow
tempo
Тебе
нужна
девушка,
которая
движется
в
медленном
темпе.
Appreciates
the
things
you
do
and
gets
sentimental
Ценит
то,
что
ты
делаешь,
и
становится
сентиментальной.
I
ain't
the
one
to
like,
your
not
my
hubby
type
Я
не
та,
кто
тебе
нужен,
ты
не
мой
тип
мужа.
Don't
throw
away
your
life,
you're
playing
with
a
game
of
dice
Не
трать
свою
жизнь
впустую,
ты
играешь
в
кости.
I
don't
care
what
you
say,
I
wanna
be
with
you
Мне
всё
равно,
что
ты
скажешь,
я
хочу
быть
с
тобой.
I
wanna
hold
you
down,
I've
opened
up
my
heart
to
you
Я
хочу
быть
с
тобой,
я
открыла
тебе
свое
сердце.
Right
now
I
really
don't
care,
this
situations
not
fair
Сейчас
мне
действительно
всё
равно,
эта
ситуация
несправедлива.
In
months
to
come
I
bet
that
you'll
forget
I
even
lived
here
Через
несколько
месяцев,
держу
пари,
ты
забудешь,
что
я
вообще
здесь
жила.
I'll
be
your
blurred
memory,
I
bet
you
wont
even
remember
me
Я
буду
твоим
смутным
воспоминанием,
держу
пари,
ты
даже
не
вспомнишь
меня.
You'll
be
like,
'What's
that
chicks
name
again?"
Ты
скажешь:
"Как
там
её
звали?"
Like
you
ain't
heard
of
me
Как
будто
ты
обо
мне
не
слышал.
So
just
keep
your
head
and
just
hold
it
firm
Так
что
просто
держись
и
не
сдавайся.
And
we
can
both
take
this
as
a
lesson
that
we've
learnt
И
мы
оба
можем
принять
это
как
урок,
который
мы
усвоили.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burt Bacharach, Hal David, Darhyl Camper, Justin Scott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.