Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
te
puedes
ir
Ты
не
можешь
идти
Mira
que
es
de
noche
y
hace
mucho
frío
afuera
Смотри,
сейчас
ночь
и
на
улице
очень
холодно.
Mira
que
la
rabia
no
es
muy
buena
consejera
Послушайте,
гнев
– не
очень
хороший
советчик.
Y
no
sé
qué
hacer
И
я
не
знаю
что
делать
Si
no
estás
aquí
Если
тебя
здесь
нет
No
te
puedes
ir
Ты
не
можешь
идти
No
te
puedes
ir
Ты
не
можешь
идти
Mira
que
mi
vida
sin
tu
vida
no
es
tan
buena
Слушай,
моя
жизнь
без
твоей
жизни
не
так
хороша
Y
se
queda
sin
protagonista
la
novela
И
роман
остался
без
главного
героя
Justo
antes
del
fin
Незадолго
до
конца
No
sé
qué
decir
Я
не
знаю,
что
сказать
No
te
puedes
ir
Ты
не
можешь
идти
Sin
tu
amor
soy
una
cometa
que
no
llego
hasta
el
cielo
Без
твоей
любви
я
воздушный
змей,
не
долетающий
до
неба.
Soy
como
una
ola
en
medio
del
mar
que
no
vió
la
playa
Я
как
волна
посреди
моря,
не
увидевшая
пляжа
Quédate
y
respira,
cuenta
hasta
10,
dale
tiempo
al
tiempo
Оставайся
и
дыши,
сосчитай
до
10,
удели
время
времени.
Si
quieres
yo
puedo
Если
хочешь,
я
могу
Bajar
la
luna
del
cielo
Опустить
луну
с
неба
Colgarla
de
tu
ventana
Повесьте
это
из
своего
окна
Llamar
a
Alejandro
Sanz
Позвоните
Алехандро
Сансу
Y
llevarte
serenata
И
серенаду
тебе
Robarme
unos
angelitos
para
que
sueñes
hasta
mañana
Украдите
несколько
маленьких
ангелочков,
чтобы
мечтать
до
завтра.
Llevarte
tu
desayuno
como
te
gusta
aquí
en
nuestra
cama
Принеси
тебе
завтрак
так,
как
ты
любишь,
здесь,
в
нашей
постели.
Que
olvides
todas
las
penas
Пусть
ты
забудешь
все
печали
Con
un
Mojito
en
La
Habana,
llevarte
de
vacaciones
a
París
С
Мохито
в
Гаване
отправляйтесь
в
отпуск
в
Париж.
El
fin
de
semana
Выходные
Recordarte
con
un
beso
la
razón
por
la
que
me
amas
Напомни
поцелуем,
почему
ты
меня
любишь.
O
morirme
en
el
intento
pero
no
pero
no
te
vayas
Или
умри,
пытаясь,
но
нет,
но
не
уходи.
Y
si
tú
te
quedas
tan
solo
un
poco
И
если
ты
останешься
хоть
немного
Así
sabrás
que
te
necesito
Так
ты
будешь
знать,
что
ты
мне
нужен
Y
a
lo
mejor
dejas
que
el
amor
И,
может
быть,
ты
позволишь
любви
Haga
lo
suyo
con
un
besito
Делай
свое
дело
с
поцелуем
Verás
que
no
vale
la
pena
Ты
увидишь,
что
оно
того
не
стоит
Darle
importancia
a
los
problemas
Придавайте
важность
проблемам
Lo
que
tenemos
es
tan
lindo
que
То,
что
у
нас
есть,
настолько
хорошо,
что
Sin
tu
amor
soy
una
cometa
que
no
llego
hasta
el
cielo
Без
твоей
любви
я
воздушный
змей,
не
долетающий
до
неба.
Soy
como
una
ola
en
medio
del
mar
que
no
vió
la
playa
Я
как
волна
посреди
моря,
не
увидевшая
пляжа
Quédate
y
respira,
cuenta
hasta
10,
dale
tiempo
al
tiempo
Оставайся
и
дыши,
сосчитай
до
10,
удели
время
времени.
Si
quieres
yo
puedo
Если
хочешь,
я
могу
Bajar
la
luna
del
cielo
Опустить
луну
с
неба
Colgarla
de
tu
ventana
Повесьте
это
из
своего
окна
Llamar
a
Alejandro
Sanz
Позвоните
Алехандро
Сансу
Y
llevarte
serenata
И
серенаду
тебе
Robarme
unos
angelitos
para
que
sueñes
hasta
mañana
Украдите
несколько
маленьких
ангелочков,
чтобы
мечтать
до
завтра.
Llevarte
tu
desayuno
como
te
gusta
aquí
en
nuestra
cama
Принеси
тебе
завтрак
так,
как
ты
любишь,
здесь,
в
нашей
постели.
Que
olvides
todas
las
penas
Пусть
ты
забудешь
все
печали
Con
un
Mojito
en
La
Habana
С
Мохито
в
Гаване
Llevarte
de
vacaciones
a
París
Отвезу
вас
в
отпуск
в
Париж
El
fin
de
semana
Выходные
Recordarte
con
un
beso
la
razón
por
la
que
me
amas
Напомни
поцелуем,
почему
ты
меня
любишь.
O
morirme
en
el
intento
pero
no,
pero
no
te
vayas
Или
умри,
пытаясь,
но
нет,
но
не
уходи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Alberto Montano Uribe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.