Siamak Abbasi - Ma Hamo Darim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Siamak Abbasi - Ma Hamo Darim




Ma Hamo Darim
We Have Each Other
چشات آوازه سازه
Your eyes are a melody
که احساسم رو میسازه
That makes my feelings complete
نگات بی حد و اندازه
Your gaze is boundless and endless
خوش آهنگه خوش آوازه
A sweet and melodious tune
یه رویای که تکرارش پره از حس آرامش
A dream whose repetition is full of a sense of peace
شروع قصه این باشه چه شیرینه سرانجامش
Let this story begin, its end will be sweet
تو اینجایی تا روزایی که گم میشم تو تنهایی بمیرن
You are here so that the days I get lost in loneliness may die
نتوستن حسودایی که میخواستن تورو از من بگیرن
The envious ones who wanted to take you from me failed
تو اینجایی تا روزایی که گم میشم تو تنهایی بمیرن
You are here so that the days I get lost in loneliness may die
نتوستن حسودایی که میخواستن تورو از من بگیرن
The envious ones who wanted to take you from me failed
بگیرن، بگیرن
Failed, failed
اگه غم اومد برف و بارون زد شب شبیخون زد ما همو داریم
If sorrow comes, snow and rain fall, and the night attacks, we have each other
واسه فردامون آرزوهامون بی کسی هامون ما همو داریم
For our future, our wishes, our loneliness, we have each other
اگه غم اومد برف و بارون زد شب شبیخون زد ما همو داریم
If sorrow comes, snow and rain fall, and the night attacks, we have each other
واسه فردامون آرزوهامون بی کسی هامون ما همو داریم
For our future, our wishes, our loneliness, we have each other
تو اینجایی تا روزایی که گم میشم تو تنهایی بمیرن
You are here so that the days I get lost in loneliness may die
نتوستن حسودایی که میخواستن تورو از من بگیرن
The envious ones who wanted to take you from me failed
تو اینجایی تا روزایی که گم میشم تو تنهایی بمیرن
You are here so that the days I get lost in loneliness may die
نتوستن حسودایی که میخواستن تورو از من بگیرن
The envious ones who wanted to take you from me failed
بگیرن، بگیرن
Failed, failed






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.