Paroles et traduction Siamak Abbasi - Roozhaye Khoob
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roozhaye Khoob
Beautiful Flowers
سن
و
سالم
کم
بود
غرق
بازی
بودم
I
was
young
and
engrossed
in
play
به
همون
دنیای
ساده
راضى
بودم
I
was
content
in
that
simple
world
شاد
بودم
شاد
و
سر
خوش
و
بازیگوش
I
was
happy
and
cheerful
and
playful
سادگی
دنیامو
می
گرفت
در
آغوش
The
simplicity
of
my
world
embraced
me
هر
کجا
می
رفتم
می
شکفتم
در
خود
Wherever
I
went,
I
blossomed
within
myself
شیطنت
میکردم
عشق
جاری
می
شد
I
was
mischievous
and
love
flowed
اون
روزا
یادم
هست
زندگی
با
ما
بود
I
remember
those
days,
life
was
with
us
پدرم
می
جنگید
مادرم
زیبا
بود
My
father
fought,
my
mother
was
beautiful
روزهای
خوبو
بی
صدا
سوزوندیم
We
silently
burned
away
the
good
days
بین
اون
بازیها
کاش
جا
میموندیم
I
wish
we
could
have
stayed
among
those
games
روزهای
خوبو
بی
صدا
سوزوندیم
We
silently
burned
away
the
good
days
بین
اون
بازیها
کاش
جا
میموندیم
I
wish
we
could
have
stayed
among
those
games
عشق
میدادیمو
میگرفتیم
از
هم
We
gave
and
received
love
from
each
other
قهرها
کوتاه
بود
دوستی
ها
محکم
The
quarrels
were
short,
the
friendships
were
strong
زندگیمون
خالی
از
غم
و
ماتم
بود
Our
lives
were
free
of
sorrow
and
mourning
شاد
بودم
وقتی
سن
و
سالم
کم
بود
I
was
happy
when
I
was
young
روزهای
خوبو
بی
صدا
سوزوندیم
We
silently
burned
away
the
good
days
بین
اون
بازیها
کاش
جا
میموندیم
I
wish
we
could
have
stayed
among
those
games
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): siamak abbasi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.