Paroles et traduction Siamese - Moleque
"Cê"
sabe
que
as
PUSSY
me
seguem
You
know
the
girls
follow
me
Mesmo
que
no
fim
eu
não
pegue
Even
if
in
the
end
I
don't
get
them
Não
tira
minha
lombra
que
mente
procede
Doesn't
take
away
my
shine,
my
mind's
legit
Esquece,
só
vim
pra
gravar
minha
track
Forget
it,
I
just
came
to
record
my
track
Soltando
fumaça
de
beck
Blowing
out
smoke
from
my
blunt
Vou
rindo
na
cara
de
um
bando
de
vermes.
(ha,
ha,
ha)
I'm
laughing
in
the
face
of
a
bunch
of
worms.
(ha,
ha,
ha)
Não
gostou,
não
tô
nem
aí
If
you
don't
like
it,
I
don't
care
Não
vim
me
explicar,
vim
pra
confundir
I
didn't
come
to
explain
myself,
I
came
to
confuse
Se
incomodou
é
porque
tem
que
ouvir
If
you're
bothered,
it's
because
you
have
to
listen
Foco
rumo
ao
topo
sem
desistir
Focused
on
the
top,
never
giving
up
Meu
corre
é
livre
sem
pressão
My
hustle
is
free,
no
pressure
Passando
minha
vibe,
minha
emoção
Passing
my
vibe,
my
emotion
Lutando
com
deboche,
mudando
minha
sorte
Fighting
with
mockery,
changing
my
luck
Coloco
o
sistema
em
choque,
a
falha
opressão
I
put
the
system
in
shock,
the
flawed
oppression
Me
poupe,
te
poupe,
nos
poupe
Spare
me,
spare
yourself,
spare
us
Desse
jeito
podre,
fechado,
maldoso
From
this
rotten,
closed-minded,
malicious
way
Que
aponta
quem
ousa
a
viver
novas
coisas
That
points
at
those
who
dare
to
live
new
things
E
dizer
que
sou
puta,
"viado"
ou
"baitola"
And
call
me
a
slut,
"fag"
or
"queer"
Vai
ter
que
aprender
que
a
vida
é
diversa
You'll
have
to
learn
that
life
is
diverse
E
a
gente
vai
ser,
a
essência
da
mente
And
we
will
be,
the
essence
of
the
mind
Na
vida
transcende
e
ódio
que
planta
Life
transcends
and
the
hate
you
plant
Só
tu
vai
colher
Only
you
will
harvest
Aponta
muito
quer,
fortalecer
quer
não
They
point
a
lot,
want
to
strengthen,
but
they
don't
Mas
no
corre
não
tão
dando
um
tostão
But
in
the
hustle,
they're
not
giving
a
dime
Tô
junto
com
os
meus,
fora
do
seu
padrão
I'm
with
my
people,
outside
your
standards
Meu
caminho
vou
trilhar
até
ser
patrão
I'll
walk
my
path
until
I'm
the
boss
Aponta
muito
quer,
fortalecer
quer
não
They
point
a
lot,
want
to
strengthen,
but
they
don't
Mas
no
corre
não
tão
dando
um
tostão
But
in
the
hustle,
they're
not
giving
a
dime
Tô
junto
com
os
meus,
fora
do
seu
padrão
I'm
with
my
people,
outside
your
standards
Meu
caminho
vou
trilhar
até
ser
patrão
I'll
walk
my
path
until
I'm
the
boss
"Cê"
sabe
que
as
PUSSY
me
seguem
You
know
the
girls
follow
me
Mesmo
que
no
fim
eu
não
pegue
Even
if
in
the
end
I
don't
get
them
Não
tira
minha
lombra
que
mente
procede
Doesn't
take
away
my
shine,
my
mind's
legit
Esquece,
só
vim
pra
gravar
minha
track
Forget
it,
I
just
came
to
record
my
track
Soltando
fumaça
de
beck
Blowing
out
smoke
from
my
blunt
Vou
rindo
na
cara
de
um
bando
de
vermes.
(ha,
ha,
ha)
I'm
laughing
in
the
face
of
a
bunch
of
worms.
(ha,
ha,
ha)
Não
gostou,
não
tô
nem
aí
If
you
don't
like
it,
I
don't
care
Não
vim
me
explicar,
vim
pra
confundir
I
didn't
come
to
explain
myself,
I
came
to
confuse
Se
incomodou
é
porque
tem
que
ouvir
If
you're
bothered,
it's
because
you
have
to
listen
Foco
rumo
ao
topo
sem
desistir
Focused
on
the
top,
never
giving
up
Meu
corre
é
livre
sem
pressão
My
hustle
is
free,
no
pressure
Passando
minha
vibe,
minha
emoção
Passing
my
vibe,
my
emotion
Lutando
com
deboche,
mudando
minha
sorte
Fighting
with
mockery,
changing
my
luck
Coloco
o
sistema
em
choque,
a
falha
opressão
I
put
the
system
in
shock,
the
flawed
oppression
Me
poupe,
te
poupe,
nos
poupe
Spare
me,
spare
yourself,
spare
us
Desse
jeito
podre,
fechado,
maldoso
From
this
rotten,
closed-minded,
malicious
way
Que
aponta
quem
ousa
a
viver
novas
coisas
That
points
at
those
who
dare
to
live
new
things
E
dizer
que
sou
puta,
"viado"
ou
"baitola"
And
call
me
a
slut,
"fag"
or
"queer"
Vai
ter
que
aprender
que
a
vida
é
diversa
You'll
have
to
learn
that
life
is
diverse
E
a
gente
vai
ser,
a
essência
da
mente
And
we
will
be,
the
essence
of
the
mind
Na
vida
transcende
e
ódio
que
planta
Life
transcends
and
the
hate
you
plant
Só
tu
vai
colher
Only
you
will
harvest
Aponta
muito
quer,
fortalecer
quer
não
They
point
a
lot,
want
to
strengthen,
but
they
don't
Mas
no
corre
não
tão
dando
um
tostão
But
in
the
hustle,
they're
not
giving
a
dime
Tô
junto
com
os
meus,
fora
do
seu
padrão
I'm
with
my
people,
outside
your
standards
Meu
caminho
vou
trilhar
até
ser
patrão
I'll
walk
my
path
until
I'm
the
boss
Aponta
muito
quer,
fortalecer
quer
não
They
point
a
lot,
want
to
strengthen,
but
they
don't
Mas
no
corre
não
tão
dando
um
tostão
But
in
the
hustle,
they're
not
giving
a
dime
Tô
junto
com
os
meus,
fora
do
seu
padrão
I'm
with
my
people,
outside
your
standards
Meu
caminho
vou
trilhar
até
ser
patrão
I'll
walk
my
path
until
I'm
the
boss
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.