Sianna feat. S.Pri Noir - Charbonner (feat. S.Pri Noir) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sianna feat. S.Pri Noir - Charbonner (feat. S.Pri Noir)




Charbonner (feat. S.Pri Noir)
Working Hard (feat. S.Pri Noir)
Déjà tout p'tit on voulait tout faire
Even as kids, we wanted it all
On a rien gagné, on a tout perdu
We won nothing, we lost everything
On rentrait de l'école, on était tout fier
Coming home from school, we were so proud
Maintenant, c'est la nuit que l'on arpente les rues
Now, it's the night that we roam the streets
On a rien raté, on était du-per
We missed nothing, we were deceived
Maintenant, mon ambition a pris du poids
Now, my ambition has gained weight
On a beaucoup parlé, on aurait s'taire
We talked a lot, we should have been quiet
J'ai grandi, j'ai appris mais ça a pris du temps
I grew up, I learned, but it took time
En vérité j'voulais pas rapper mais j'ai vu qu'ça passe crème
Truth is, I didn't want to rap, but I saw it goes down smooth
J'vous ai prév'nus, j'suis v'nu tout rafler donc faudra pas s'plaindre
I warned you, I came to take it all, so don't complain
Depuis 2010 j'suis au taquet mais l'niveau n'est pas l'même
Since 2010 I've been on point, but the level is not the same
Même avec ton meilleur couplet tu n'pourras jamais m'atteindre
Even with your best verse, you'll never reach me
Oui j'ai, oui j'ai charbonné
Yes, I have, yes, I've worked hard
On m'a fait des coups d'pute mais j'ai pardonné
They played me dirty, but I forgave
J'ai v'là les flows, j'ai v'là les phases
I got the flows, I got the bars
Ma vie part en freestyle, tu vas être affolé
My life goes freestyle, you'll be amazed
J'vais les rafaler
I'm gonna shoot them down
J'vais même pas les graille, j'vais les avaler
I won't even chew them, I'll swallow them whole
Tu crois qu'j'ai peur mais j'suis dans l'game
You think I'm scared, but I'm in the game
Comme dans une paire de Tim', j'suis grave à l'aise
Like in a pair of Timbs, I'm super comfortable
Toujours dans mon Six-Bulle
Always in my Six-Bulle (neighborhood)
J'ai pas déménagé, j'ai pas trouvé d'excuse
I haven't moved out, I haven't found an excuse
J'ai tout misé dans l'rap, obligée d'm'investir, téma mon dernier clip sur ton Iphone 6 Plus
I put everything into rap, had to invest, watch my latest video on your iPhone 6 Plus
J'ai jamais lâché l'affaire
I never gave up
Dans la galère, jamais lâché un frère
In hardship, never left a brother behind
J'sais à qui j'ai à faire, maman veut qu'j'la rassure
I know who I'm dealing with, Mom wants me to reassure her
Sa fille n'est pas rentrée, ça depuis avant-hier
Her daughter hasn't come home since the day before yesterday
Wassup, j'oublie pas d'où je viens, je vais, tu sais
Wassup, I don't forget where I come from, where I'm going, you know
On est plein au départ, à l'arrivée très peu
We're many at the start, very few at the finish line
Nan maman, j'suis pas sûr de rentrer ce soir
No Mom, I'm not sure I'll be home tonight
Mais je ne veux pas échouer j'vais charbonner, j'vais charbonner, j'vais charbonner, j'vais charbonner
But I don't want to fail, I'm gonna work hard, work hard, work hard, work hard
J'vais charbonner, j'vais charbonner, j'vais charbonner, j'vais charbonner
I'm gonna work hard, work hard, work hard, work hard
J'vais charbonner, j'vais charbonner, j'vais charbonner, j'vais charbonner
I'm gonna work hard, work hard, work hard, work hard
J'vais charbonner, j'vais charbonner, j'vais charbonner, j'vais charbonner
I'm gonna work hard, work hard, work hard, work hard
J'ai bien r'tenu la l'çon
I learned my lesson well
Depuis l'début, j'n'ai jamais rien lâché
From the beginning, I never gave up on anything
J'me posais des questions, pour faire les bons choix
I asked myself questions to make the right choices
J'en ai mal à la tête, j'en ai marre de penser
My head hurts, I'm tired of thinking
Et c'est toujours la même: c'est la routine et ça toute l'année
And it's always the same: it's the routine and that all year round
J'passe à la télé mais j'suis toujours la même
I'm on TV, but I'm still the same
Tu peux demander à mes potes, y'a rien qu'a changé
You can ask my friends, nothing has changed
J'suis jamais dans l'excès
I'm never in excess
T'auras jamais mon flow, tu vois bien que j'excelle
You'll never have my flow, you can see that I excel
J'dis la vérité, je n'veux pas te vexer
I'm telling the truth, I don't want to offend you
J'suis trop loin pour toi, on n'est pas d'la même espèce
I'm too far for you, we're not the same species
J'demande rien à personne, ça fait des années que je me suis faite toute seule
I don't ask anything from anyone, I've been doing it all by myself for years
J'ai appris à marcher avec ceux qui m'ressemblent
I learned to walk with those who resemble me
J'ai toujours été droite, ils pourront dire ce qu'ils veulent
I've always been straight, they can say what they want
J'suis fière de mon parcours, d'ici quelques années tu m'entendras partout
I'm proud of my journey, in a few years you'll hear me everywhere
Je charbonne, je charbonne, je charbonne pour entendre mon album à tous les carrefours
I work hard, work hard, work hard to hear my album at every crossroads
J'lâcherai jamais l'affaire
I will never give up
Dans la galère, jamais lâché un frère
In hardship, never left a brother behind
J'sais à qui j'ai à faire, maman est rassurée est rassurée
I know who I'm dealing with, Mom is reassured, reassured
Sa fille est rentrée, elle a enfin signé
Her daughter is back, she finally signed
J'oublie pas d'où je viens, je vais, tu sais
I don't forget where I come from, where I'm going, you know
On est plein au départ, à l'arrivée très peu
We're many at the start, very few at the finish line
Nan maman, j'suis pas sûr de rentrer ce soir
No Mom, I'm not sure I'll be home tonight
Mais je ne veux pas échouer j'vais charbonner, j'vais charbonner, j'vais charbonner, j'vais charbonner
But I don't want to fail, I'm gonna work hard, work hard, work hard, work hard
J'vais charbonner, j'vais charbonner, j'vais charbonner, j'vais charbonner
I'm gonna work hard, work hard, work hard, work hard
J'vais charbonner, j'vais charbonner, j'vais charbonner, j'vais charbonner
I'm gonna work hard, work hard, work hard, work hard
J'vais charbonner, j'vais charbonner, j'vais charbonner, j'vais charbonner
I'm gonna work hard, work hard, work hard, work hard
Déjà tout p'tit on voulait tout faire
Even as kids, we wanted it all
On a rien gagné, on a tout perdu
We won nothing, we lost everything
On rentrait de l'école, on était tout fier
Coming home from school, we were so proud
Maintenant, c'est la nuit que l'on arpente les rues
Now, it's the night that we roam the streets
On a rien raté, on était du-per
We missed nothing, we were deceived
Maintenant, mon ambition a pris du poids
Now, my ambition has gained weight
On a beaucoup parlé, on aurait s'taire
We talked a lot, we should have been quiet
J'ai grandi, j'ai appris mais ça a pris du temps
I grew up, I learned, but it took time





Writer(s): Anais Belcollin, Jemi Black, S Pri Noir S Pri Noir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.