Sianna feat. Soprano - Reine des Neiges (feat. Soprano) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sianna feat. Soprano - Reine des Neiges (feat. Soprano)




Reine des Neiges (feat. Soprano)
Snow Queen (feat. Soprano)
Petite princesse rêve de devenir une re-sta
Little princess dreams of becoming a star
À peine majeur
Barely an adult
Elle est connue dans toutes les ré-soi
She's known in every network
Prête à tout pour briller
Ready for anything to shine
Elle s'impose aucune limite:
She sets no limits for herself:
Elle regarde les Anges, les Ch'tis
She watches the Angels, the Ch'tis
Reprend toutes les mimiques
Copies all the mannerisms
Son ambition c'est la télé-réalité
Her ambition is reality TV
Elle maquille tout ses défauts
She covers up all her flaws
Pour mieux exposer ses qualités
To better expose her qualities
Jeune et jolie
Young and pretty
Elle a un but à atteindre
She has a goal to reach
Elle rêve du prince dans son lit à baldaquin
She dreams of the prince in her four-poster bed
Elle n'a pas eu son bac mais sort en première loge
She didn't get her diploma but goes out in the front row
Elle ne croit plus en l'amour
She doesn't believe in love anymore
Depuis son premier love
Since her first love
Tout est faux chez elle
Everything about her is fake
Elle vit dans le superficiel
She lives in the superficial
Elle porte des hauts talons
She wears high heels
En espérant toucher le ciel
Hoping to touch the sky
Ses atouts physique sont devenus sa force
Her physical assets have become her strength
Les mecs tombent dans un cul de sac Michael Kors
Guys fall into a Michael Kors dead end
Elle fait ses premiers pas
She takes her first steps
Pour son premier casting
For her first casting
Sa vie ne tient qu'à un fil
Her life hangs by a thread
Celui de son string
That of her thong
Elle était si jolie
She was so pretty
Si naturel si mimi
So natural, so cute
Son petit grain de folie
Her little touch of madness
Oui elle nous a tous rendu ding ding
Yes, she drove us all crazy
Mais les coupures de presses
But the press clippings
Les strass et les paillettes
The rhinestones and glitter
Les drogues et les jour d'ivresse
The drugs and drunken days
L'ont totalement rendu ding ding
Have totally driven her crazy
Aveugler par les projecteurs de ses rêves
Blinded by the spotlights of her dreams
Dans ses yeux je ne lis plus que des S.O.S
In her eyes I only read S.O.S
Que t'est il arrivé ma petite princesse?
What happened to you, my little princess?
Oh-ouh-oooh
Oh-ouh-oooh
Petite princesse vit sa vie de Rock Star
Little princess lives her Rock Star life
Partout dans la presse
Everywhere in the press
Le rêve vire au cauchemar
The dream turns into a nightmare
Elle pose des selfies
She posts selfies
Enflamme les réseaux sociaux
Ignites social media
Au bord d'une piscine
By a pool
Elle n'a que la peau sur les os
She's just skin and bones
Elle passe au zapping
She's on the zapping
Les chroniqueurs s'amusent pour le buzz, les tunes
The commentators are having fun for the buzz, the tunes
Elle fait la une les seins nues
She's on the front page topless
Elle perds le controle
She loses control
Trop de phrase médiatique, devenue pathétique
Too many media phrases, become pathetic
Elle fait son marketing
She does her marketing
Elle ne voit plus le jour, sa vie devient nocturne
She doesn't see the light anymore, her life becomes nocturnal
Sa nouvelle vie l'a fait plongé dans la drogue dure
Her new life has plunged her into hard drugs
Et bien plus encore
And much more
C'est plus la même qu'avant:
She's not the same as before:
Elle descend des bouteilles et avale des médicaments
She downs bottles and swallows pills
Le showbiz l'a achevé
Showbiz has finished her off
Dans son coin elle s'isole elle fini en HP, camisolée sous courtisone
In her corner, she isolates herself, ends up in a psychiatric hospital, straitjacketed under cortisone
La lumière s'éteint depuis qu'elle côtoient les ténèbres
The light goes out since she's been around darkness
Ses nuits sont blanches depuis
Her nights are white since
Qu'elle est devenue la reine des neiges
She became the snow queen
Elle était si jolie
She was so pretty
Si naturel si mimi
So natural, so cute
Son petit grain de folie
Her little touch of madness
Oui elle nous a tous rendu ding ding
Yes, she drove us all crazy
Mais les coupures de presses
But the press clippings
Les strass et les paillettes
The rhinestones and glitter
Les drogues et les jour d'ivresse
The drugs and drunken days
L'ont totalement rendu ding ding
Have totally driven her crazy
Aveugler par les projecteurs de ses rêves
Blinded by the spotlights of her dreams
Dans ses yeux je ne lis plus que des S.O.S
In her eyes I only read S.O.S
Que t'est il arrivé ma petite princesse?
What happened to you, my little princess?
Oh-ouh-oooh
Oh-ouh-oooh
Oui que t'es-t'il arrivé?
Yes, what happened to you?
On ne te reconnais plus
We don't recognize you anymore
Mais ne vois-tu pas que tu te détruit à petit feu?
But can't you see that you're destroying yourself little by little?
Le rêve ou la réalité?
The dream or reality?
On voit bien que t'es perdue
We can see that you're lost
Petite princesse réveille toi
Little princess wake up
Car tu vaux beaucoup mieux
Because you're worth much better
Elle était si jolie
She was so pretty
Si naturel si mimi
So natural, so cute
Son petit grain de folie
Her little touch of madness
Oui elle nous a tous rendu ding ding
Yes, she drove us all crazy
Mais les coupures de presses
But the press clippings
Les strass et les paillettes
The rhinestones and glitter
Les drogues et les ivresses
The drugs and drunkenness
L'ont totalement rendu ding ding
Have totally driven her crazy
Aveugler par les projecteurs de ses rêves
Blinded by the spotlights of her dreams
Dans ses yeux je ne lis plus que des S.O.S
In her eyes I only read S.O.S
Que t'est il arrivé ma petite princesse?
What happened to you, my little princess?
Oh-ouh-oooh
Oh-ouh-oooh






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.