Siavash Ghomayshi - Ashegh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Siavash Ghomayshi - Ashegh




Ashegh
In Love
تو عاشق نبودی که درد دل عاشقا رو بفهمی
You weren't in love to understand the pain of lovers
تو بارون نموندی که دلگیری این هوا رو بفهمی
You weren't in the rain to understand the sorrow of this weather
تو گریه نکردی برای کسی تا بدونی چی میگم
You didn't cry for someone to know what I'm saying
دلت تنگ نبوده میخندی تا از حس دلتنگی میگم
You haven't missed someone to understand the feeling of missing them
تو تنها نموندی که حال دل بیقرار رو بفهمی
You haven't been alone to understand the state of a restless heart
عزیزت نرفته که تشویش سوت قطار رو بفهمی
You haven't lost someone dear to understand the anxiety of the train whistle
تو از دست ندادی بفهمی چیه ترس از دست دادن
You haven't lost someone to understand the fear of losing
جای من نبودی بدونی چیه فرق بین تو و من
You weren't in my place to know the difference between you and me
تو هیچوقت نرفتی لب جاده تا انتظار رو بفهمی
You never went to the edge of the road to understand expectation
پریشون نبودی که نگذشتن لحظه ها رو بفهمی
You weren't in distress to understand the passing of time
تو اونی که رفته چی میدونی از غصه جای خالی
You, the one who left, what do you know about the sadness of emptiness
من اونم که مونده چی میدونم از قصه بیخیالی
I, the one who stayed, what do I know about the story of indifference
تو عاشق نبودی که درد دل عاشقا رو بفهمی
You weren't in love to understand the pain of lovers
تو بارون نموندی که دلگیری این هوا رو بفهمی
You weren't in the rain to understand the sorrow of this weather
تو گریه نکردی برای کسی تا بدونی چی میگم
You didn't cry for someone to know what I'm saying
دلت تنگ نبوده میخندی تا از حس دلتنگی میگم
You haven't missed someone to understand the feeling of missing them
تو تنها نموندی که حال دل بیقرار رو بفهمی
You haven't been alone to understand the state of a restless heart
عزیزت نرفته که تشویش سوت قطار رو بفهمی
You haven't lost someone dear to understand the anxiety of the train whistle
تو از دست ندادی بفهمی چیه ترس از دست دادن
You haven't lost someone to understand the fear of losing
جای من نبودی بدونی چیه فرق بین تو و من
You weren't in my place to know the difference between you and me





Writer(s): Siavash Ghomayshi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.