Siavash Ghomayshi - Boosaye Baad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Siavash Ghomayshi - Boosaye Baad




Boosaye Baad
Kiss of the Autumn Breeze
بوسه ی باد خزونی
The kiss of the autumn wind
با هزار نامهربونی
With a thousand unkindnesses
زیر گوش برگ تنها
In the ear of the lonely leaf
میگه طعمه ی خزونی
Says the taste of autumn
برگ سبز و تر و تازه
Green and fresh leaf
رنگ سبزش و می بازه
Its green color fades
غرق بوسه های بادو
Immersed in the kisses of the wind
وحشت روزای تازه
Fear of new days
می کَنه دل از درختا
He tears himself away from the trees
میشه آواره ی کوچه
Becomes a wanderer of the alley
کوچه ای که یادگاره
An alley that is a relic
روزای رفته و پوچه
Of gone and empty days
می شینه گوشه ی کوچه
He sits in the corner of the alley
چشم به آسمون می دوزه
Eyes sewn to the sky
می کنه یاد گذشته
Remembers the past
دلش از غصه می سوزه
His heart burns with sorrow
یاد روزایی که کوچه
Remember the days when the alley
زیر سایه ی تنم بود
Was under the shade of my body
مهربون درختِ عاشق
A kind and loving tree
مست عطر نفسم بود
Was drunk with the scent of my breath
سهم من از بوسه ی باد
My share of the kiss of the wind
چی بگم ای داد و بیداد
What can I say, oh, woe
همه زردی و تباهی
All yellowness and ruin
مردن و رفتنِ از یاد
Dying and being forgotten
سهم من از بوسه ی باد
My share of the kiss of the wind
چی بگم ای داد و بیداد
What can I say, oh, woe
همه زردی و تباهی
All yellowness and ruin
مردن و رفتنِ از یاد
Dying and being forgotten
سهم من از بوسه ی باد
My share of the kiss of the wind
چی بگم ای داد و بیداد
What can I say, oh, woe
همه زردی و تباهی
All yellowness and ruin
مردن و رفتنِ از یاد
Dying and being forgotten






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.