Siavash Ghomayshi - Dou Deli - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Siavash Ghomayshi - Dou Deli




Dou Deli
Dou Deli
آخه من هیچ چی ندارم، که نثار تو کنم
I have nothing to give you,
تا فدای چشای مثل بهار تو کنم
To sacrifice for your spring-like eyes.
میدرخشی مثل یک، تیکه جواهر توی جمع
You shine like a gem in the crowd,
من میترسم عاقبت، یه روز قمارت بکنم
I'm afraid I'll end up gambling on you.
من مثل شبای بی ستاره، سرد و خالیم
I'm cold and empty like a starless night,
خُب میترسن جای عشق، غصه رو یار تو کنم
They're afraid I'll bring you sorrow instead of love.
تو مثل یه قصه پر از، خاطره هستی نمیخوام
You are like a tale full of memories, I don't want
من بی نشون تو رو، نشونه دارت بکنم
To mark you without your consent.
تو که بی قرار دیدن شب و ستاره ای
You who are restless to see the night and stars,
واسه دیدن ستاره بی قرارت بکنم
I'll make you impatient to see the stars.
مثل دریا بیقراری نمیتونی بمونی
Like the sea, you are restless, you cannot stay,
من چرا مثل یه برکه موندگارت بکنم
Why should I make you a prisoner like a pond?
من مثل شبای بی ستاره، سرد و خالیم
I'm cold and empty like a starless night,
خُب میترسن جای عشق، غصه رو یار تو کنم
They're afraid I'll bring you sorrow instead of love.
تو مثل یه قصه پر از، خاطره هستی نمیخوام
You are like a tale full of memories, I don't want
من بی نشون تو رو، نشونه دارت بکنم
To mark you without your consent.
تو بگو خودت بگو، با تو بمونم یا برم
Tell me yourself, should I stay or leave?
آخه من هیچ نمیخوام، که غصه دارت بکنم
After all, I don't want to bring you sorrow.
تو بگو خودت بگو، با تو بمونم یا برم
Tell me yourself, should I stay or leave?
آخه من هیچ نمیخوام، که غصه دارت بکنم
After all, I don't want to bring you sorrow.
تو بگو خودت بگو، با تو بمونم یا برم
Tell me yourself, should I stay or leave?
آخه من هیچ نمیخوام، که غصه دارت بکنم
After all, I don't want to bring you sorrow.
تو بگو خودت بگو، با تو بمونم یا برم
Tell me yourself, should I stay or leave?
آخه من هیچ نمیخوام، که غصه دارت بکنم
After all, I don't want to bring you sorrow.
تو بگو خودت بگو، با تو بمونم یا برم
Tell me yourself, should I stay or leave?
آخه من هیچ نمیخوام، که غصه دارت بکنم
After all, I don't want to bring you sorrow.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.