Paroles et traduction Siavash Ghomayshi - Ghol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
پشت
دیوار
شب
یه
راهی
داره
За
стеной
ночи
есть
путь,
که
میره
یه
راست
در
خونه
ستاره
Который
ведет
прямо
к
дому
звезды.
چهار
قدم
از
ور
دل
ما
که
رد
شی
Четыре
шага
от
нашего
сердца,
если
пройдешь,
میبینی
ماه
شب
چارده
داره
Увидишь
полную
луну.
خورشید
خانومو
ابروشو
بر
میداره
Госпожа
Солнце
поднимает
бровь.
خورشید
خانومو
ابروشو
بر
میداره
Госпожа
Солнце
поднимает
бровь.
بیا
بریم
اونجا
که
شباش،
بوی
تو
باشه
تو
هواش
Пойдем
туда,
где
ночи
пахнут
тобой,
где
ты
в
воздухе.
باد
که
میاد
رد
شه
بره،
بریزه
سرت
ستاره
هاش
Когда
ветер
проносится
мимо,
пусть
он
осыплет
тебя
звездами.
بیا
بریم
اونجا
که
شباش،
بوی
تو
باشه
تو
هواش
Пойдем
туда,
где
ночи
пахнут
тобой,
где
ты
в
воздухе.
باد
که
میاد
رد
شه
بره،
بریزه
سرت
ستاره
هاش
Когда
ветер
проносится
мимо,
пусть
он
осыплет
тебя
звездами.
وقتی
میای
قشنگترین
پیرهن
تو
تنت
کن
Когда
придешь,
надень
свое
самое
красивое
платье.
تاج
سر
سروری
تو
سرت
کن
Надень
корону
на
свою
царственную
голову.
چشماتو
مست
کن،
همه
جا
رو
بشکن
Опьяни
свои
глаза,
разбей
все
вокруг,
الا
دل
ساده
و
عاشق
من
Кроме
моего
простого
и
любящего
сердца.
قبله
یعنی
حلقه
چشم
مستت
Кибла
— это
круги
твоих
пьянящих
глаз.
ضریح
اونه
که
دست
بزنم
به
دستت
Святыня
— это
прикоснуться
к
твоей
руке.
جای
دخیل
پامو
ببند
تو
خونه
ات
Вместо
молитвы
я
привяжу
свои
ноги
к
твоему
дому.
به
جای
مهر
سرمو
بزار
رو
شونه
ات
Вместо
поклона
положу
свою
голову
тебе
на
плечо.
سرمو
بزار
رو
شونه
ات
Положу
свою
голову
тебе
на
плечо.
سرمو
بزار
رو
شونه
ات
Положу
свою
голову
тебе
на
плечо.
سرمو
بزار
رو
شونه
ات
Положу
свою
голову
тебе
на
плечо.
بیا
بریم
اونجا
که
شباش،
بوی
تو
باشه
تو
هواش
Пойдем
туда,
где
ночи
пахнут
тобой,
где
ты
в
воздухе.
باد
که
میاد
رد
شه
بره،
بریزه
سرت
ستاره
هاش
Когда
ветер
проносится
мимо,
пусть
он
осыплет
тебя
звездами.
بیا
بریم
اونجا
که
شباش،
بوی
تو
باشه
تو
هواش
Пойдем
туда,
где
ночи
пахнут
тобой,
где
ты
в
воздухе.
باد
که
میاد
رد
شه
بره،
بریزه
سرت
ستاره
هاش
Когда
ветер
проносится
мимо,
пусть
он
осыплет
тебя
звездами.
وقتی
میای
قشنگترین
پیرهن
تو
تنت
کن
Когда
придешь,
надень
свое
самое
красивое
платье.
تاج
سر
سروری
تو
سرت
کن
Надень
корону
на
свою
царственную
голову.
چشماتو
مست
کن
همه
جا
رو
بشکن
Опьяни
свои
глаза,
разбей
все
вокруг,
الا
دل
ساده
و
عاشق
من
Кроме
моего
простого
и
любящего
сердца.
قبله
یعنی
حلقه
چشم
مستت
Кибла
— это
круги
твоих
пьянящих
глаз.
ضریح
اونه
که
دست
بزنم
به
دستت
Святыня
— это
прикоснуться
к
твоей
руке.
جای
دخیل
پامو
ببند
تو
خونه
ات
Вместо
молитвы
я
привяжу
свои
ноги
к
твоему
дому.
به
جای
مهر
سرمو
بزار
رو
شونه
ات
Вместо
поклона
положу
свою
голову
тебе
на
плечо.
سرمو
بزار
رو
شونه
ات
Положу
свою
голову
тебе
на
плечо.
سرمو
بزار
رو
شونه
ات
Положу
свою
голову
тебе
на
плечо.
سرمو
بزار
رو
شونه
ات
Положу
свою
голову
тебе
на
плечо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.