Paroles et traduction Siavash Ghomayshi - Hanooz
من
اگه
هنوز
می
خونم
واسه
خاطر
دل
توست
Если
я
все
еще
пою,
это
из-за
твоего
сердца.
شعر
من
صدای
غم
نیست
هم
صدای
حسرت
توست
Моя
песня
- не
звук
горя
и
твоего
тоски.
عزیزم
اگه
خزونم
واست
از
بهار
می
خونم
Милая,
если
я
спою
тебе
свой
мех
с
весны,
تو
رو
تنها
نمی
ذارم
گرچه
تنها
جا
میمونم
Я
не
оставлю
тебя,
хотя
и
останусь
один.
اگه
تو
شبای
سردت
با
خودت
تنها
میشینی
Если
ты
сидишь
в
одиночестве
холодными
ночами,
من
برات
می
خونم
از
عشق
تا
که
فردا
رو
ببینی
Я
прочитаю
тебе
от
любви
до
завтрашнего
дня.
اگه
هم
صدای
اشکی
واسه
آرزوی
بر
باد
Даже
если
есть
слезы,
о
которых
можно
мечтать.
من
برات
می
خونم
ای
گل
نو
بهارو
نبر
از
یاد
Я
прочитаю
тебе,
не
забудь
о
новых
цветах.
همه
دلخوشیم
به
اینه
که
تو
یادت
موندگارم
Я
счастлива
лишь
тем,
что
тебя
помнят.
گر
چه
عمریه
تو
این
دشت
یه
خزون
بی
بهارم
Хотя
на
этом
поприще
целая
жизнь,
я-невольный
кусочек.
من
اگه
هنوز
می
خونم
واسه
خاطر
دل
توست
Если
я
все
еще
пою,
это
из-за
твоего
сердца.
شعر
من
صدای
غم
نیست
هم
صدای
حسرت
توست
Моя
песня
- не
звук
горя
и
твоего
тоски.
عزیزم
اگه
خزونم
واست
از
بهار
می
خونم
Милая,
если
я
спою
тебе
свой
мех
с
весны,
تو
رو
تنها
نمی
ذارم
گرچه
تنها
جا
میمونم
Я
не
оставлю
тебя,
хотя
и
останусь
один.
اگه
تو
شبای
سردت
با
خودت
تنها
میشینی
Если
ты
сидишь
в
одиночестве
холодными
ночами,
من
برات
می
خونم
از
عشق
تا
که
فردا
رو
ببینی
Я
прочитаю
тебе
от
любви
до
завтрашнего
дня.
اگه
هم
صدای
اشکی
واسه
آرزوی
بر
باد
Даже
если
есть
слезы,
о
которых
можно
мечтать.
من
برات
می
خونم
ای
گل
نو
بهارو
نبر
از
یاد
Я
прочитаю
тебе,
не
забудь
о
новых
цветах.
همه
دلخوشیم
به
اینه
که
تو
یادت
موندگارم
Я
счастлива
лишь
тем,
что
тебя
помнят.
گر
چه
عمریه
تو
این
دشت
یه
خزون
بی
بهارم
Хотя
на
этом
поприще
целая
жизнь,
я-невольный
кусочек.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.