Paroles et traduction Siavash Ghomayshi - Havaye Khaneh
هوای
خانه
چه
دلگیر
می
شود
گاهی
Sometimes
the
air
of
home
is
so
depressing
از
این
زمانه
دلم
سیر
می
شود
گاهی
My
heart
gets
tired
of
this
era
sometimes
عقاب
تیز
پر
دشت
های
استغنا
The
eagle
of
the
plains
of
independence
اسیر
پنجه
تقدیر
می
شود
گاهی
Sometimes
is
caught
in
the
claws
of
destiny
صدای
زمزمه
ی
عاشقانه،
آزادی
The
sound
of
whisper
of
love,
freedom
فغان
و
ناله
ی
شبگیر
می
شود
گاهی
Sometimes
becomes
the
lamentation
and
moaning
of
night
owls
نگاه
مردم
بیگانه
در
دل
غربت
The
gaze
of
strangers
in
the
heart
of
exile
به
چشم
خسته
من
تیر
می
شود
گاهی
Sometimes
becomes
an
arrow
to
my
weary
eyes
مبر
ز
موی
سپیدم
گمان
به
عمر
دراز
Don't
think
my
gray
hair
means
a
long
life
جوان
ز
حادثه
ای
پیر
می
شود
گاهی
Sometimes
youth
becomes
old
with
an
accident
بگو
اگرچه
بجایی
نمی
رسد
فریاد
Say
that
even
if
it
doesn't
reach
anywhere
کلام
حق
دم
شمشیر
می
شود
گاهی
Sometimes
the
word
of
truth
becomes
a
sword's
edge
بگیر
دست
مرا
آشنای
درد
بگیر
Take
my
hand,
acquaintance
of
pain
مگو
چنین
و
چنان،
دیر
می
شود
گاهی
Don't
say
such
and
such,
sometimes
it's
too
late
بسوی
خویش
مرا
می
کشد
چه
خون
و
چه
خاک
Sometimes,
blood
and
soil
pull
me
towards
themselves
محبت
است
که
زنجیر
می
شود
گاهی
Love
is
what
becomes
a
chain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.