Paroles et traduction Siavash Ghomayshi - Khasteh Shodam
Khasteh Shodam
Khasteh Shodam
خسته
شدم
بس
که
دلم
دنبال
یک
بهونه
گشت
I'm
tired,
my
heart
keeps
looking
for
an
excuse
بس
که
ترانه
خوندمو
برگ
زمونه
برنگشت
I've
sung
so
many
songs,
but
the
season's
leaf
hasn't
returned
بازم
کلاغ
قصه
ها
رفت
و
به
خونش
نرسید
Again,
the
raven
of
the
stories
left
and
didn't
reach
its
home
یکه
سوار
عاشقو
هیشکی
تو
آینه
ها
ندید
No
one
has
ever
seen
the
lonely
lover
on
horseback
in
the
mirrors
حادثه
عزیز
من
تنها
تو
موندنی
شدی
My
dear
incident,
only
you
remained
بین
همه
ترانه
هام
تنها
تو
خوندنی
شدی
Among
all
my
songs,
only
you
became
singable
دستای
سردموبگیر
سقف
ما
دیوار
نداره
Take
my
cold
hands,
our
roof
has
no
walls
یه
روز
تو
قحطی
غزل
دنیا
ما
رو
کم
میاره
One
day,
in
the
famine
of
verses,
the
world
will
miss
us
من
آخرین
رهگذرم
تو
این
خیابون
بلند
I'm
the
last
passerby
on
this
long
street
دیر
اومدم
که
زود
برم
دل
به
صدای
من
نبند
I
came
late
to
leave
early,
don't
attach
your
heart
to
my
voice
یه
روز
توی
برق
چشات
خورشید
رو
پیدا
می
کنم
One
day,
in
the
light
of
your
eyes,
I'll
find
the
sun
آی
شب
تار
و
سوت
و
کور،
به
آروزی
من
نخند
Oh,
dark
and
silent
night,
don't
laugh
at
my
wish
خسته
شدم
بس
که
دلم
دنبال
یک
بهونه
گشت
I'm
tired,
my
heart
keeps
looking
for
an
excuse
بس
که
ترانه
خوندمو
برگ
زمونه
برنگشت
I've
sung
so
many
songs,
but
the
season's
leaf
hasn't
returned
بازم
کلاغ
قصه
ها
رفتو
به
خونش
نرسید
Again,
the
raven
of
the
stories
left
and
didn't
reach
its
home
یکه
سوار
عاشقو
هیشکی
تو
آینه
ها
ندید
No
one
has
ever
seen
the
lonely
lover
on
horseback
in
the
mirrors
حادثه
عزیز
من
تنها
تو
موندنی
شدی
My
dear
incident,
only
you
remained
بین
همه
ترانه
هام
تنها
تو
خوندنی
شدی
Among
all
my
songs,
only
you
became
singable
دستای
سردموبگیر
سقف
ما
دیوار
نداره
Take
my
cold
hands,
our
roof
has
no
walls
یه
روز
تو
قحطی
غزل
دنیا
ما
رو
کم
میاره
One
day,
in
the
famine
of
verses,
the
world
will
miss
us
من
آخرین
رهگذرم
تو
این
خیابون
بلند
I'm
the
last
passerby
on
this
long
street
دیر
اومدم
که
زود
برم
دل
به
صدای
من
نبند
I
came
late
to
leave
early,
don't
attach
your
heart
to
my
voice
یه
روز
توی
برق
چشات
خورشید
رو
پیدا
می
کنم
One
day,
in
the
light
of
your
eyes,
I'll
find
the
sun
آی
شب
تار
و
سوت
و
کور،
به
آروزی
من
نخند
Oh,
dark
and
silent
night,
don't
laugh
at
my
wish
خسته
شدم
بس
که
دلم
دنبال
یک
بهونه
گشت
I'm
tired,
my
heart
keeps
looking
for
an
excuse
بس
که
ترانه
خوندمو
برگ
زمونه
برنگشت
I've
sung
so
many
songs,
but
the
season's
leaf
hasn't
returned
بازم
کلاغ
قصه
ها
رفتو
به
خونش
نرسید
Again,
the
raven
of
the
stories
left
and
didn't
reach
its
home
یکه
سوار
عاشقو
هیشکی
تو
آینه
ها
ندید
No
one
has
ever
seen
the
lonely
lover
on
horseback
in
the
mirrors
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.