Paroles et traduction Siavash Ghomayshi - Nameh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
پاکت
بی
تمبر
و
تاریخ
An
envelope
without
a
stamp
or
date
نامه
ی
بی
اسم
و
امضا
A
letter
without
a
name
or
signature
کوچه
ی
دلواپسی
ها
The
alley
of
anxieties
برسه
به
دست
بابا
May
it
reach
father's
hands
با
سلام
خدمت
بابا
Greetings,
Father,
عرض
کنم
که
غربت
ما
I
want
to
tell
you
that
our
exile
انقدام
بد
نیست
که
می
گن
Isn't
as
bad
as
they
say
راضی
ام
الحمدالله
I'm
content,
thank
God
یادمون
دادن
که
اینجا
زندگی
رو
سخت
نگیریم
They
taught
us
here
not
to
take
life
too
seriously
از
غم
ویرونی
تو
روزی
صد
دفعه
نمیریم
Not
to
die
a
hundred
times
a
day
from
the
grief
of
ruin
یادمون
دادن
که
یاد
سوختن
خونه
نیوفتیم
They
taught
us
not
to
remember
the
burning
of
our
home
خواب
بود
هر
چی
که
دیدیم
باد
بود
هر
چی
شنفتیم
Everything
we
saw
was
a
dream,
everything
we
heard
was
the
wind
راستی
چند
وقته
که
رفتم
By
the
way,
it's
been
a
while
since
I
left
بی
غم
و
غزل
سر
کار
Going
to
work
without
sorrow
or
poetry
روزگارم
ای
بدک
نیس
My
life
isn't
too
bad
شکر
غربت
گرمه
بازار
Thanks
to
exile,
the
market
is
hot
قلم
و
دفتر
شعرم
My
pen
and
poetry
notebook
توی
گنجه
کنج
دیوار
Are
in
the
chest,
in
the
corner
of
the
wall
عکس
سهراب
روی
تاقچه
Sohrab's
picture
on
the
shelf
غزلش
گوشه
ی
انبار
His
poem
in
the
corner
of
the
storage
room
توی
نامه
گفته
بودی
You
said
in
your
letter
بی
چراغه
دل
مادر
Mother's
heart
is
without
light
براتون
نور
می
فرستم
I'm
sending
you
light
جنس
اعلا
طرح
آخر
Top
quality,
latest
design
من
ستاره
بردم
اینجا
I
picked
stars
here
با
بلیطای
برنده
With
winning
tickets
راستی
اونجا
نور
فانوس
By
the
way,
how
much
is
one
night's
یه
شبش
کرایه
چنده
Rental
of
a
lantern's
light
over
there?
پاکت
بی
تمبر
و
تاریخ
An
envelope
without
a
stamp
or
date
نامه
ی
بی
اسم
و
امضا
A
letter
without
a
name
or
signature
کوچه
ی
دلواپسی
ها
The
alley
of
anxieties
برسه
به
دست
بابا
May
it
reach
father's
hands
با
سلام
خدمت
بابا
Greetings,
Father,
عرض
کنم
که
غربت
ما
I
want
to
tell
you
that
our
exile
انقدام
بد
نیست
که
می
گن
Isn't
as
bad
as
they
say
راضی
ام
الحمدالله
I'm
content,
thank
God
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ghomayshi Ghomayshi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.