Paroles et traduction Siavash Ghomayshi - Panjereh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
وقتی
که
تنگ
غروب،
بارون
به
شیشه
می
زنه
Когда
сгущаются
сумерки,
и
дождь
стучит
по
стеклу,
همه
غصه
های
دنیا،
توی
سینه
ی
منه
Вся
печаль
мира
собирается
в
моей
груди.
توی
قطره
های
بارون،
می
شکنه
بغض
صدام
В
каплях
дождя
разбивается
мой
сдавленный
голос,
دیگه
غیر
از
یه
دونه
پنجره،
هیچی
نمی
خوام
И
кроме
этого
окна,
мне
больше
ничего
не
нужно.
پشت
این
پنجره
می
شینم
و
آواز
می
خونم
За
этим
окном
я
сижу
и
пою,
منتظر
واسه
رسیدنت،
تو
بارون
می
مونم
Жду
твоего
возвращения,
остаюсь
под
дождем.
زیر
بارون
انتظارت
رنگ
تازه
ای
داره
Ожидание
под
дождем
приобретает
новый
оттенок,
منم
عاشق
ترم
انگار
وقتی
بارون
می
باره
И
я,
кажется,
люблю
тебя
еще
сильнее,
когда
идет
дождь.
بعضی
وقت
ها
که
میای
سر
روی
شونم
می
ذاری
Иногда,
когда
ты
приходишь,
ты
кладешь
голову
мне
на
плечо,
تموم
غصه
ها
رو
از
دل
من
بر
می
داری
И
снимаешь
с
моего
сердца
всю
печаль.
اما
این
فقط
یه
خوابه،
خواب
پشت
پنجره
Но
это
всего
лишь
сон,
сон
за
окном.
وقت
بیداری
بازم،
غم
می
شینه
تو
حنجره
Когда
я
просыпаюсь,
печаль
снова
сжимает
мое
горло.
غم
می
شینه
تو
حنجره
Печаль
сжимает
мое
горло.
وقتی
که
تنگ
غروب،
بارون
به
شیشه
می
زنه
Когда
сгущаются
сумерки,
и
дождь
стучит
по
стеклу,
همه
غصه
های
دنیا،
توی
سینه
ی
منه
Вся
печаль
мира
собирается
в
моей
груди.
توی
قطره
های
بارون،
می
شکنه
بغض
صدام
В
каплях
дождя
разбивается
мой
сдавленный
голос,
دیگه
غیر
از
یه
دونه
پنجره،
هیچی
نمی
خوام
И
кроме
этого
окна,
мне
больше
ничего
не
нужно.
بعضی
وقت
ها
که
میای
سر
روی
شونم
می
ذاری
Иногда,
когда
ты
приходишь,
ты
кладешь
голову
мне
на
плечо,
تموم
غصه
ها
رو
از
دل
من
بر
می
داری
И
снимаешь
с
моего
сердца
всю
печаль.
اما
این
فقط
یه
خوابه،
خواب
پشت
پنجره
Но
это
всего
лишь
сон,
сон
за
окном.
وقت
بیداری
بازم،
غم
می
شینه
تو
حنجره
Когда
я
просыпаюсь,
печаль
снова
сжимает
мое
горло.
غم
می
شینه
تو
حنجره
Печаль
сжимает
мое
горло.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.