Siavash Ghomayshi - Tanha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Siavash Ghomayshi - Tanha




Tanha
Одиночество
تنهایی تمومه وجودمه منو تنها بذارین
Одиночество вся моя сущность, оставь меня в покое.
این تمومه بود و نبودمه، منو تنها بذارین
Это все, что у меня есть, оставь меня в покое.
دارم مثل یه قصه میشم
Я становлюсь похожим на историю,
غمگین ترین قصه هاست
Самую грустную из историй.
دردام همیشه بی صداس
Моя боль всегда безмолвна.
یه مرد بی ستاره که دلخوشی نداره
Мужчина без звезды, у которого нет радости.
یه مرد بی ستاره که دلخوشی نداره
Мужчина без звезды, у которого нет радости.
راهیم راهی جایی که پر از زمزمه باشه
Я иду туда, где много шепота,
اونجا خوشبختی یه دنیا قد سهم همه باشه
Где счастья хватит на всех сполна.
من اگر طلسم نبودم
Если бы я не был проклят,
واسه تو یه اسم نبودم
Не был бы для тебя просто именем,
پای حرفات می نشستم
Я бы слушал твои слова,
دل به پیغومت می بستم
Доверился бы твоему посланию.
توی تنگنای نفس هام زخم دردی ریشه داره
В тесноте моего дыхания укоренилась боль,
که تو هق هق غریبیم منو راهت نمی ذاره
Которая в моих одиноких рыданиях не пускает меня к тебе.
تنهایی تمومه وجودمه منو تنها بذارین
Одиночество вся моя сущность, оставь меня в покое.
این تمومه بود و نبودمه، منو تنها بذارین
Это все, что у меня есть, оставь меня в покое.
دارم مثل یه قصه میشم
Я становлюсь похожим на историю,
غمگین ترین قصه هاست
Самую грустную из историй.
دردام همیشه بی صداس
Моя боль всегда безмолвна.
یه مرد بی ستاره که دلخوشی نداره
Мужчина без звезды, у которого нет радости.
یه مرد بی ستاره که دلخوشی نداره
Мужчина без звезды, у которого нет радости.
راهیم راهی جایی که پر از زمزمه باشه
Я иду туда, где много шепота,
اونجا خوشبختی یه دنیا قد سهم همه باشه
Где счастья хватит на всех сполна.
من اگر طلسم نبودم
Если бы я не был проклят,
واسه تو یه اسم نبودم
Не был бы для тебя просто именем,
پای حرفات می نشستم
Я бы слушал твои слова,
دل به پیغومت می بستم
Доверился бы твоему посланию.
توی تنگنای نفس هام زخم دردی ریشه داره
В тесноте моего дыхания укоренилась боль,
که تو هق هق غریبیم منو راهت نمی ذاره
Которая в моих одиноких рыданиях не пускает меня к тебе.
توی تنگنای نفس هام زخم دردی ریشه داره
В тесноте моего дыхания укоренилась боль,
که تو هق هق غریبیم منو راهت نمی ذاره
Которая в моих одиноких рыданиях не пускает меня к тебе.
توی تنگنای نفس هام...
В тесноте моего дыхания...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.