Paroles et traduction Siavash Ghomayshi - Tanha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تنهایی
تمومه
وجودمه
منو
تنها
بذارین
Одиночество
— вся
моя
сущность,
оставь
меня
в
покое.
این
تمومه
بود
و
نبودمه،
منو
تنها
بذارین
Это
все,
что
у
меня
есть,
оставь
меня
в
покое.
دارم
مثل
یه
قصه
میشم
Я
становлюсь
похожим
на
историю,
غمگین
ترین
قصه
هاست
Самую
грустную
из
историй.
دردام
همیشه
بی
صداس
Моя
боль
всегда
безмолвна.
یه
مرد
بی
ستاره
که
دلخوشی
نداره
Мужчина
без
звезды,
у
которого
нет
радости.
یه
مرد
بی
ستاره
که
دلخوشی
نداره
Мужчина
без
звезды,
у
которого
нет
радости.
راهیم
راهی
جایی
که
پر
از
زمزمه
باشه
Я
иду
туда,
где
много
шепота,
اونجا
خوشبختی
یه
دنیا
قد
سهم
همه
باشه
Где
счастья
хватит
на
всех
сполна.
من
اگر
طلسم
نبودم
Если
бы
я
не
был
проклят,
واسه
تو
یه
اسم
نبودم
Не
был
бы
для
тебя
просто
именем,
پای
حرفات
می
نشستم
Я
бы
слушал
твои
слова,
دل
به
پیغومت
می
بستم
Доверился
бы
твоему
посланию.
توی
تنگنای
نفس
هام
زخم
دردی
ریشه
داره
В
тесноте
моего
дыхания
укоренилась
боль,
که
تو
هق
هق
غریبیم
منو
راهت
نمی
ذاره
Которая
в
моих
одиноких
рыданиях
не
пускает
меня
к
тебе.
تنهایی
تمومه
وجودمه
منو
تنها
بذارین
Одиночество
— вся
моя
сущность,
оставь
меня
в
покое.
این
تمومه
بود
و
نبودمه،
منو
تنها
بذارین
Это
все,
что
у
меня
есть,
оставь
меня
в
покое.
دارم
مثل
یه
قصه
میشم
Я
становлюсь
похожим
на
историю,
غمگین
ترین
قصه
هاست
Самую
грустную
из
историй.
دردام
همیشه
بی
صداس
Моя
боль
всегда
безмолвна.
یه
مرد
بی
ستاره
که
دلخوشی
نداره
Мужчина
без
звезды,
у
которого
нет
радости.
یه
مرد
بی
ستاره
که
دلخوشی
نداره
Мужчина
без
звезды,
у
которого
нет
радости.
راهیم
راهی
جایی
که
پر
از
زمزمه
باشه
Я
иду
туда,
где
много
шепота,
اونجا
خوشبختی
یه
دنیا
قد
سهم
همه
باشه
Где
счастья
хватит
на
всех
сполна.
من
اگر
طلسم
نبودم
Если
бы
я
не
был
проклят,
واسه
تو
یه
اسم
نبودم
Не
был
бы
для
тебя
просто
именем,
پای
حرفات
می
نشستم
Я
бы
слушал
твои
слова,
دل
به
پیغومت
می
بستم
Доверился
бы
твоему
посланию.
توی
تنگنای
نفس
هام
زخم
دردی
ریشه
داره
В
тесноте
моего
дыхания
укоренилась
боль,
که
تو
هق
هق
غریبیم
منو
راهت
نمی
ذاره
Которая
в
моих
одиноких
рыданиях
не
пускает
меня
к
тебе.
توی
تنگنای
نفس
هام
زخم
دردی
ریشه
داره
В
тесноте
моего
дыхания
укоренилась
боль,
که
تو
هق
هق
غریبیم
منو
راهت
نمی
ذاره
Которая
в
моих
одиноких
рыданиях
не
пускает
меня
к
тебе.
توی
تنگنای
نفس
هام...
В
тесноте
моего
дыхания...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Farangis
date de sortie
26-08-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.