Paroles et traduction Siavash Ghomayshi - Toloo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
وقتی
که
دلتنگ
میشم
و
When
I
miss
you
and
همراه
تنهایی
میرم
I
go
with
loneliness
داغ
دلم
تازه
میشه
The
pain
of
my
heart
is
refreshed
زمزمه
های
خوندنم
The
whispers
of
my
singing
وسوسه
های
موندنم
The
temptations
of
my
staying
با
تو
هم
اندازه
میشه
Become
equal
with
you
قد
هزار
تا
پنجره
As
tall
as
a
thousand
windows
تنهایی
آواز
میخونم
I
sing
alone
دارم
با
کی
حرف
میزنم؟
To
whom
am
I
speaking?
نمیدونم،
نمیدونم
I
don't
know,
I
don't
know
این
روزا
دنیا
واسه
من
از
خونه
مون
کوچیک
تره
These
days
the
world
is
smaller
than
our
house
for
me
کاش
میتونستم
بخونم
قد
هزار
تا
پنجره
I
wish
I
could
sing
as
tall
as
a
thousand
windows
طلوع
من،
طلوع
من
My
sunrise,
my
sunrise
وقتی
غروب
پر
بزنه،
موقعه
ی
رفتن
منه
When
the
sunset
flies,
it
is
time
for
me
to
go
طلوع
من،
طلوع
من
My
sunrise,
my
sunrise
وقتی
غروب
پر
بزنه،
موقعه
ی
رفتن
منه
When
the
sunset
flies,
it
is
time
for
me
to
go
حالا
که
دلتنگی
داره
Now
that
the
longing
has
رفیق
تنهاییم
میشه
Become
the
friend
of
my
loneliness
کوچه
ها
نا
رفیق
شدن
The
streets
have
become
unfriendly
حالا
که
میخوان
شب
و
روز
Now
that
they
want
the
night
and
day
به
همدیگه
دروغ
بگن
To
lie
to
each
other
ساعت
ها
هم
دقیق
شدن
The
clocks
have
become
precise
طلوع
من،
طلوع
من
My
sunrise,
my
sunrise
وقتی
غروب
پر
بزنه،
موقعه
ی
رفتن
منه
When
the
sunset
flies,
it
is
time
for
me
to
go
طلوع
من،
طلوع
من
My
sunrise,
my
sunrise
وقتی
غروب
پر
بزنه،
موقعه
ی
رفتن
منه
When
the
sunset
flies,
it
is
time
for
me
to
go
وقتی
که
دلتنگ
میشم
و
When
I
miss
you
and
همراه
تنهایی
میرم
I
go
with
loneliness
داغ
دلم
تازه
میشه
The
pain
of
my
heart
is
refreshed
زمزمه
های
خوندنم
The
whispers
of
my
singing
وسوسه
های
موندنم
The
temptations
of
my
staying
با
تو
هم
اندازه
میشه
Become
equal
with
you
قد
هزار
تا
پنجره
As
tall
as
a
thousand
windows
تنهایی
آواز
میخونم
I
sing
alone
دارم
با
کی
حرف
میزنم؟
To
whom
am
I
speaking?
نمیدونم،
نمیدونم
I
don't
know,
I
don't
know
این
روزا
دنیا
واسه
من
از
خونه
مون
کوچیک
تره
These
days
the
world
is
smaller
than
our
house
for
me
کاش
میتونستم
بخونم
قد
هزار
تا
پنجره
I
wish
I
could
sing
as
tall
as
a
thousand
windows
طلوع
من،
طلوع
من
My
sunrise,
my
sunrise
وقتی
غروب
پر
بزنه،
موقعه
ی
رفتن
منه
When
the
sunset
flies,
it
is
time
for
me
to
go
طلوع
من،
طلوع
من
My
sunrise,
my
sunrise
وقتی
غروب
پر
بزنه،
موقعه
ی
رفتن
منه
When
the
sunset
flies,
it
is
time
for
me
to
go
حالا
که
دلتنگی
داره
Now
that
the
longing
has
رفیق
تنهاییم
میشه
Become
the
friend
of
my
loneliness
کوچه
ها
نا
رفیق
شدن
The
streets
have
become
unfriendly
حالا
که
میخوان
شب
و
روز
Now
that
they
want
the
night
and
day
به
همدیگه
دروغ
بگن
To
lie
to
each
other
ساعت
ها
هم
دقیق
شدن
The
clocks
have
become
precise
طلوع
من،
طلوع
من
My
sunrise,
my
sunrise
وقتی
غروب
پر
بزنه،
موقعه
ی
رفتن
منه
When
the
sunset
flies,
it
is
time
for
me
to
go
طلوع
من،
طلوع
من
My
sunrise,
my
sunrise
وقتی
غروب
پر
بزنه،
موقعه
ی
رفتن
منه
When
the
sunset
flies,
it
is
time
for
me
to
go
طلوع
من،
طلوع
من
My
sunrise,
my
sunrise
وقتی
غروب
پر
بزنه،
موقعه
ی
رفتن
منه
When
the
sunset
flies,
it
is
time
for
me
to
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Farangis
date de sortie
26-08-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.