Paroles et traduction Siba - A Velha da Capa Preta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Velha da Capa Preta
The Old Woman in the Black Cape
E
a
morte
anda
no
mundo
And
death
walks
in
the
world
Vestindo
mortalha
escura
Wearing
a
dark
shroud
E
procurando
a
criatura
And
looking
for
the
creature
Que
espera
condenação
Who
awaits
damnation
Quando
ela
encontra
um
cristão
When
she
finds
a
Christian
Sem
vontade
de
morrer
With
no
desire
to
die
E
ele
implora
pra
viver
And
he
begs
to
live
Mas
ela
ordena
que
não
But
she
commands
him
not
to
Quando
o
corpo
cai
no
chão
When
the
body
falls
to
the
ground
Se
abre
a
terra
e
lhe
come
The
earth
opens
up
and
eats
it
Como
uma
boca
com
fome
Like
a
mouth
with
hunger
Mordendo
a
massa
de
um
pão
Biting
the
dough
of
a
loaf
(Mordendo
a
massa
de
um
pão)
(Biting
the
dough
of
a
loaf)
E
a
morte
anda
no
mundo
And
death
walks
in
the
world
Espalhando
ansiedade
Spreading
anxiety
Angústia,
medo,
saudade
Anguish,
fear,
longing
Sem
propaganda
ou
esparro
Without
advertising
or
fanfare
Sua
goela
tem
pigarro
Her
throat
is
hoarse
Sua
voz
é
muito
rouca
Her
voice
is
very
raspy
Sua
simpatia
é
pouca
Her
sympathy
is
little
E
o
seu
semblante
é
bizarro
And
her
countenance
is
bizarre
E
a
vida
é
como
um
cigarro
And
life
is
like
a
cigarette
Que
o
tempo
amassa
e
machuca
That
time
crumples
and
bruises
E
a
morte
fuma
a
bituca
And
death
smokes
the
butt
E
apaga
a
brasa
no
barro
And
puts
out
the
ember
in
the
clay
(Apaga
a
brasa
no
barro)
(Puts
out
the
ember
in
the
clay)
E
a
morte
anda
no
mundo
And
death
walks
in
the
world
Na
forma
de
um
esqueleto
In
the
form
of
a
skeleton
Montando
um
cavalo
preto
Riding
a
black
horse
Pulando
cerca
e
cancela
Jumping
fences
and
gates
Bota
a
cara
na
janela
Puts
her
face
in
the
window
Entra
sem
ter
permissão
Enters
without
permission
Fazendo
a
subtração
Doing
the
subtraction
Dos
nomes
da
lista
dela
From
the
names
on
her
list
Com
a
risada
amarela
With
a
yellow
laugh
É
uma
atriz
enxerida
She's
a
nosy
actress
Com
presença
garantida
With
a
guaranteed
presence
No
fim
de
toda
novela
At
the
end
of
every
soap
opera
(No
fim
de
toda
novela)
(At
the
end
of
every
soap
opera)
Disse
a
morte
para
a
foice
Death
said
to
the
scythe
(Passei
a
vida
matando)
(I've
spent
my
life
killing)
(Mas
já
estou
me
abusando
desse
emprego
de
matar)
(But
I'm
already
abusing
this
killing
job)
(Porque
eu
já
pude
notar
que
em
todo
lugar
que
eu
vou)
(Because
I've
been
able
to
notice
that
everywhere
I
go)
(O
povo
já
se
matou
antes
mesmo
de
eu
chegar)
(The
people
have
already
killed
themselves
before
I
even
get
there)
(Quero
me
aposentar
pra
ganhar
tranquilidade)
(I
want
to
retire
for
peace
of
mind)
(Deixando
a
humanidade
matando
no
meu
lugar)
(Leaving
humanity
to
kill
in
my
place)
(Matando
no
meu
lugar)
(Killing
in
my
place)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.