Siba - A Velha da Capa Preta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Siba - A Velha da Capa Preta




E a morte anda no mundo
И смерть ходит по миру,
Vestindo mortalha escura
Ношение темного плащаницы
E procurando a criatura
И ищу существо
Que espera condenação
Кто ожидает осуждения
Quando ela encontra um cristão
Когда она встречает христианина
Sem vontade de morrer
Нет желания умирать
E ele implora pra viver
И он умоляет жить
Mas ela ordena que não
Но она приказывает не
Quando o corpo cai no chão
Когда тело падает на землю
Se abre a terra e lhe come
Открой землю и съешь ее.
Como uma boca com fome
Как голодный рот
Mordendo a massa de um pão
Кусать тесто в буханке хлеба
(Mordendo a massa de um pão)
(Кусать тесто в буханке хлеба)
E a morte anda no mundo
И смерть ходит по миру,
Espalhando ansiedade
Распространение беспокойства
Angústia, medo, saudade
Тоска, страх, тоска
Sem propaganda ou esparro
Нет рекламы или мокроты
Sua goela tem pigarro
В ее глотке есть прочистка горла
Sua voz é muito rouca
Его голос очень хриплый
Sua simpatia é pouca
Его симпатии мало
E o seu semblante é bizarro
И его лицо странно
E a vida é como um cigarro
И жизнь похожа на сигарету.
Que o tempo amassa e machuca
Что время месит и ранит
E a morte fuma a bituca
И смерть курит окурок,
E apaga a brasa no barro
И потушить тлеющий уголь в глине,
(Apaga a brasa no barro)
(Потуши тлеющий уголь в глине)
E a morte anda no mundo
И смерть ходит по миру,
Na forma de um esqueleto
В виде скелета
Montando um cavalo preto
Верхом на черной лошади
Pulando cerca e cancela
Прыгает забор и отменяет
Bota a cara na janela
Положите лицо в окно
Entra sem ter permissão
Вход без разрешения
Fazendo a subtração
Выполнение вычитания
Dos nomes da lista dela
Из имен в ее списке
Com a risada amarela
С желтым смехом
É uma atriz enxerida
Это видная актриса
Com presença garantida
С гарантированным присутствием
No fim de toda novela
В конце каждого романа
(No fim de toda novela)
конце каждого романа)
Disse a morte para a foice
Сказал Смерть косе
(Passei a vida matando)
всю жизнь убивал)
(Mas estou me abusando desse emprego de matar)
(Но я уже злоупотребляю этой работой по убийству)
(Porque eu pude notar que em todo lugar que eu vou)
(Потому что я уже мог заметить это везде, куда бы я ни пошел)
(O povo se matou antes mesmo de eu chegar)
(Люди уже покончили с собой еще до моего приезда)
(Quero me aposentar pra ganhar tranquilidade)
хочу уйти на пенсию, чтобы обрести душевное спокойствие)
(Deixando a humanidade matando no meu lugar)
(Оставив человечество убивать на моем месте)
(Matando no meu lugar)
(Убийство на моем месте)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.