Paroles et traduction Siba - A Velha da Capa Preta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
a
morte
anda
no
mundo
И
смерть
ходит
по
миру,
Vestindo
mortalha
escura
Ношение
темного
плащаницы
E
procurando
a
criatura
И
ищу
существо
Que
espera
condenação
Кто
ожидает
осуждения
Quando
ela
encontra
um
cristão
Когда
она
встречает
христианина
Sem
vontade
de
morrer
Нет
желания
умирать
E
ele
implora
pra
viver
И
он
умоляет
жить
Mas
ela
ordena
que
não
Но
она
приказывает
не
Quando
o
corpo
cai
no
chão
Когда
тело
падает
на
землю
Se
abre
a
terra
e
lhe
come
Открой
землю
и
съешь
ее.
Como
uma
boca
com
fome
Как
голодный
рот
Mordendo
a
massa
de
um
pão
Кусать
тесто
в
буханке
хлеба
(Mordendo
a
massa
de
um
pão)
(Кусать
тесто
в
буханке
хлеба)
E
a
morte
anda
no
mundo
И
смерть
ходит
по
миру,
Espalhando
ansiedade
Распространение
беспокойства
Angústia,
medo,
saudade
Тоска,
страх,
тоска
Sem
propaganda
ou
esparro
Нет
рекламы
или
мокроты
Sua
goela
tem
pigarro
В
ее
глотке
есть
прочистка
горла
Sua
voz
é
muito
rouca
Его
голос
очень
хриплый
Sua
simpatia
é
pouca
Его
симпатии
мало
E
o
seu
semblante
é
bizarro
И
его
лицо
странно
E
a
vida
é
como
um
cigarro
И
жизнь
похожа
на
сигарету.
Que
o
tempo
amassa
e
machuca
Что
время
месит
и
ранит
E
a
morte
fuma
a
bituca
И
смерть
курит
окурок,
E
apaga
a
brasa
no
barro
И
потушить
тлеющий
уголь
в
глине,
(Apaga
a
brasa
no
barro)
(Потуши
тлеющий
уголь
в
глине)
E
a
morte
anda
no
mundo
И
смерть
ходит
по
миру,
Na
forma
de
um
esqueleto
В
виде
скелета
Montando
um
cavalo
preto
Верхом
на
черной
лошади
Pulando
cerca
e
cancela
Прыгает
забор
и
отменяет
Bota
a
cara
na
janela
Положите
лицо
в
окно
Entra
sem
ter
permissão
Вход
без
разрешения
Fazendo
a
subtração
Выполнение
вычитания
Dos
nomes
da
lista
dela
Из
имен
в
ее
списке
Com
a
risada
amarela
С
желтым
смехом
É
uma
atriz
enxerida
Это
видная
актриса
Com
presença
garantida
С
гарантированным
присутствием
No
fim
de
toda
novela
В
конце
каждого
романа
(No
fim
de
toda
novela)
(В
конце
каждого
романа)
Disse
a
morte
para
a
foice
Сказал
Смерть
косе
(Passei
a
vida
matando)
(Я
всю
жизнь
убивал)
(Mas
já
estou
me
abusando
desse
emprego
de
matar)
(Но
я
уже
злоупотребляю
этой
работой
по
убийству)
(Porque
eu
já
pude
notar
que
em
todo
lugar
que
eu
vou)
(Потому
что
я
уже
мог
заметить
это
везде,
куда
бы
я
ни
пошел)
(O
povo
já
se
matou
antes
mesmo
de
eu
chegar)
(Люди
уже
покончили
с
собой
еще
до
моего
приезда)
(Quero
me
aposentar
pra
ganhar
tranquilidade)
(Я
хочу
уйти
на
пенсию,
чтобы
обрести
душевное
спокойствие)
(Deixando
a
humanidade
matando
no
meu
lugar)
(Оставив
человечество
убивать
на
моем
месте)
(Matando
no
meu
lugar)
(Убийство
на
моем
месте)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.